× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод My girlfriend is a Kryptonian / Моя девушка - криптонианка: Глава 163

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Готэм-сити.

Ночь опускается на город, зажигая огни.

Даже с появлением Бэтмена уровень преступности сократился, но некоторые тёмные уголки всё ещё остаются.

В узких переулках, куда местные полицейские стараются не совать нос, клубы и бары сияют неоновыми вывесками. Музыка грохочет, заливая пространство ритмом, а танцующие люди в ярких одеждах, почти лишённых ткани, двигаются в такт, их лица искажены экстазом. Кто-то суёт пачки долларов и бокал вина в декольте одной из девушек, и та смеётся, томно прикрывая глаза.

Но в одном из таких заведений, где веселье бьёт через край,

сидит девушка с ярко выкрашенными волосами, собранными в два хвостика. Её бледное лицо разрисовано как у клоуна, а на шее — синяки и следы, напоминающие кошачьи лапки. На ней лишь чёрный топ, едва прикрывающий грудь, и обтягивающие красные шорты, подчёркивающие стройные бёдра.

Сидя на высоком барном стуле, она болтает ногами в чёрных сетчатых колготках, рассеянно помешивая вино в бокале. На шее — чёрный ошейник, скрывающий один из тех загадочных следов.

И пусть внешность у неё более чем привлекательная,

никто не решается подойти.

Вдруг в бар вваливается компания здоровяков. Главарь, широкоплечий детина, замечает её и громко свистит:

– Ого-го! Да это же сама Харли Квинн! Когда тебя выпустили из психушки, сестрёнка?

– Я слышал, ты рассталась с Джокером. Не хочешь, чтобы я стал твоим новым парнем? – Глаза здоровяка-лидера скользили по обнажённой коже девушки, не скрывая агрессии и собственнического желания.

– Конечно!

Харли поставила высокий бокал. Уголки её губ дико приподнялись, она улыбнулась и выпятила грудь. Её бёдра, едва прикрытые короткими шортами, раздвинулись, а одна из ног, затянутая в сетчатые чулки, грациозно выдвинулась вперёд.

Глаза здоровяка сразу загорелись. Не обращая внимания на предостерегающие жесты своих подчинённых, он шагнул вперёд и схватил её ногу, мягкую и белую, сдавленную сеткой чулка.

В тот момент, когда его пальцы коснулись кожи,

крепкий мужчина вдруг завизжал, как под ножом мясника. Он дёрнулся назад, обжигаясь, и в ужасе уставился на правую руку. Кончики пальцев будто проткнули крошечные острые шипы. Чёрные, как чернила, капли крови выступили наружу, а его тело начало биться в судорогах.

Менее чем за три секунды

двухметровый детина рухнул на пол затылком. Его лицо застыло в гримасе боли и страха.

Харли даже не взглянула на перепуганных посетителей, выбегающих из бара. Она снова подняла бокал, встряхнула его и отхлебнула, бормоча себе под нос:

– Чёрный котёнок, где же ты...

...

Восточная Африка.

Одно из самых бедных и отсталых мест на планете, куда редко ступает нога человека.

На десятки километров вокруг — ни одного приличного поселения. Только первобытные леса, тропические саванны и бескрайние горные хребты. Рай для диких зверей и браконьеров.

Бах! Бах! Бах!

В чаще древнего леса

Глава ...

Неожиданно в лесу раздались выстрелы, вспугнувшие стайку птиц, но почти сразу же всё стихло.

Рядом с кустом, залитым кровью, лежало несколько трупов. Это были браконьеры — их руки всё ещё сжимали заряженные охотничьи ружья, но сопротивляться они уже не могли. Груди, шеи, руки и ноги всех убитых были рассечены глубокими ранами — будто гигантские когти разодрали их одним махом. Плотная одежда, защитное снаряжение, кожа и мышцы — ничто не смогло устоять. Внутренности и белесые кости зияли там, где когда-то билось сердце.

Неподалёку звонко журчал чистый ручей.

Под лучами яркого солнца на землю легла тень, но постепенно её очертания изменились: хвост, шерсть, уши и когти исчезли, превратившись в облик молодой женщины. Она подошла к воде, чтобы смыть кровь с рук.

Её кудрявые золотистые волосы свободно ниспадали на плечи, лениво оттеняя лицо. Она шла босиком, её поступь была лёгкой и грациозной — точь-в-точь кошачья. Облегающий костюм подчёркивал её соблазнительные формы, а в целом она выглядела так, словно заблудившаяся аристократка — слишком уж её изысканная красота не вязалась с дикой окружающей обстановкой.

– Должно быть, это рядом, Ваканда... – прошептала женщина, набирая в ладони воду из ручья.

Гепард Барбара провела языком по мокрой ладони, и на её красивом лице мелькнула гримаса злобы и одержимости:

– Диана... жди меня. Я вернусь, когда стану сильнее. И тогда я снова отниму у тебя добычу!

– Этого ребёнка я обязательно съем!

---

Лос-Анджелес.

Шумный центр города, верхний этаж небоскрёба.

Когда-то здесь располагалась биотехнологическая компания, но теперь это база новой команды супергероев — Фантастической четвёрки. Они становились всё популярнее: в обычные дни занимались наукой, а в случае необходимости надевали костюмы и боролись с угрозами, появляющимися в городе.

Дзинь-дзинь-дзинь!

В офисе зазвол телефон.

Быстрые шаги на каблуках, и в комнату влетела стройная фигурка, едва успевшая откусить кусок свежеиспечённого хлеба.

Передо мной была коротко стриженная женщина, похожая на модель с обложки журнала для деловых леди. На ней был элегантный белый костюм, а её красивое лицо и модельная фигура придавали ей интеллектуальный и утончённый вид.

Женщина подняла трубку и мягко произнесла:

– Алло, это студия «Фантастическая четвёрка». Меня зовут Сьюзан, я менеджер.

Пауза.

– Правда? Вы уверены, что такого человека нет? Ни мальчика по имени Макс Айзенхарт, ни девушки Полярис в Лос-Анджелесе? Хорошо, я поняла.

Невидимая женщина Сьюзан положила трубку, слегка сжала кулак, затем широко открыла рот и откусила большой кусок хлеба, который держала в руке.

– Всё подделка? Не думайте, что я просто так сдамся.

...

Вашингтон.

Школьное здание, учительская.

– Да, все ученики и родители, включая преподавателей и водителей, в безопасности!

– Да, кто мог знать, что внезапно обрушится огромная волна? Спасибо Чудо-женщине и Женщине-пауку за своевременную помощь...

Заместитель директора Фелиция Харди сидела в офисном кресле, непрерывно отвечая на звонки.

– Да, последний пропавший ученик, принц Си Нянь, тоже найден. Его случайно выбросило на берег рядом с городом, но он не пострадал.

Наконец она положила трубку.

Фелиция глубоко вздохнула и откинулась на спинку кресла. Её белая блузка, туго натянутая на пышной груди, едва не лишилась пуговицы. Одновременно ослепительно белые, невероятно гладкие волосы рассыпались по плечам, сверкая в солнечных лучах, проникавших через окно.

Поскольку в кабинете никого не было, Фелиция машинально подняла ноги в чёрных гольфах и, словно кошка, поставила их на край стола. Офисное кресло резко провернулось, а её длинные серебристо-белые волосы разлетелись веером.

– Хорошо, что ты в порядке...

Она прошептала это себе под нос, медленно закрыла глаза, и её густые ресницы, слегка дрогнувшие, внезапно приобрели странный серебристый оттенок.

http://tl.rulate.ru/book/133133/6085901

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода