Готовый перевод Being an otaku in the world of American comics / Быть отаку в мире американских комиксов (M): Глава 124

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лёгким движением мужчину, которого Лян Юэ схватил за запястье, отбросило в сторону, заставив пошатнуться.

Но тот не оценил снисхождения и даже не понял, что ему дали шанс.

Опираясь на стену, он резко развернулся — и в следующее мгновение блеснуло лезвие!

Этот тип явно был не новичком: грубое лицо исказила ярость, удар ножом был быстрым и точным, направленным прямо в горло Лян Юэ.

Судя по всему, он не собирался оставлять его в живых.

Лян Юэ сузил глаза, в них мелькнул холодный блеск.

Его пальцы снова легли на запястье противника, но на этот раз без жалости.

Резкий рывок — и сила, словно волна, прокатилась от руки Лян Юэ по всей руке нападавшего.

Затем он поднял ногу и ударил того в бедро.

Хруст!

Нога сломалась у самого основания, неестественно вывернувшись.

– А-а-а-а!!!

Пронзительный вопль разнёсся по таверне.

Крики были настолько нечеловеческими, а зрелище — настолько жутким, что у всех присутствующих мурашки побежали по спине. Люди поспешно отступили.

Из толпы раздался приглушённый, но злобный голос:

– Убейте этого щенка! Доспехи и меч продадим — поделим деньги!

Четверо мужчин в грязных серых робах, с неопрятными бородами, осторожно выдвинулись вперёд. В их глазах читалась жадность, а в руках — топоры и молоты.

По потёртостям на металле Лян Юэ сразу понял: эти орудия явно не раз пропитывались кровью.

– Наёмники, что ли? – пробормотал он про себя.

Эта мысль мелькнула у него в голове, и Лян Юэ без лишних слов направился к четырём мужчинам напротив, шагая неторопливо, но уверенно.

Как только они оказались в зоне его досягаемости, он мгновенно выхватил широкий меч у пояса — лезвие шириной в ладонь блеснуло в воздухе!

– Шииинг!

Холодная вспышка, и полумесяц света рассек пространство, с лёгкостью перерубив и четверых нападавших, и оружие в их руках.

В одно мгновение их тела и броня были разрублены пополам.

– А-а-а-а!!!

– Аргх!..

– У-у-у-агх!..

Кровь брызнула во все стороны, тяжёлый запах наполнил воздух, а крики боли, казалось, сотрясли всю таверну.

Лян Юэ лёгким движением встряхнул клинок — капли крови слетели с лезвия, оставив его чистым. Затем он плавно вложил меч в ножны и направился к выходу.

Толпа расступилась перед ним, испуганно отпрянув в стороны.

Но тут из-за стойки раздался дрожащий женский голос:

– Э-э-эх… Господин рыцарь… вы не заплатили.

Лян Юэ остановился. Рука автоматически потянулась к поясу — но кошелька там не оказалось.

«Доспехи и меч мне приготовили, а про деньги забыли?»

Он мысленно вздохнул, затем провёл рукой по рукаву и достал из скрытого кармана золотой слиток.

– Шшш-ш-ш!

В таверне послышался почти синхронный вздох изумления, когда увесистый кусок золота, сверкнув, описал в воздухе дугу и с глухим – дзынь! – приземлился на стойку.

Бутылки зазвенели, некоторые даже подпрыгнули от удара.

За стойкой одноглазый старик грубо оттолкнул женщину, которая только что говорила, и схватил слиток дрожащими руками. Глаз его горел алчным блеском.

С довольным видом он наклонился к золоту, вдохнул его запах, а затем старик открыл рот и крепко укусил слиток своими немногочисленными почерневшими зубами.

На поверхности золота остались следы зубов.

– Качество отменное! – просипел он, обнажая дёсны.

– Хе-хе, сэр рыцарь, будьте спокойны – я позабочусь об этих отбросах за вас!

– Эй, кстати! Не нужно ли вам сухого пайка в дорогу?

Слушая льстивый и деловитый тон старика, Лян Юэ лишь махнул рукой за спиной, а затем, с чувством превосходства, толкнул дверь и вышел, не оглядываясь.

Но едва он переступил порог, как в дождливой ночи ему навстречу вышел высокий седовласый старик с добрым лицом.

На нём был поношенный серый плащ, на голове – широкополая остроконечная шляпа того же цвета, а в руке – посох в рост человека.

От незнакомца исходило странное, загадочное ощущение.

– Гэндальф?

Увидев старика, Лян Юэ почти сразу догадался, кто перед ним.

Куда деваться – уж больно тот походил на сэра Яна Маккеллена, сыгравшего Магнето...

Но, только что оказавшись в этом мире, Лян Юэ не стал заводить знакомство. Лишь кивнув в знак приветствия, он натянул капюшон и медленно растворился в дождливой ночи.

… …

Ветер и дождь остались позади, когда Лян Юэ покинул маленький городок. На обочине дороги, среди высокой травы, он построил каменный домик, а внутри разметил печь из лавового камня.

Просто сидя на каменном полу, он поджаривал на огне кучку орехов — арахис, кешью, фундук… Но больше всего его занимала другая мысль.

– Система, хочу вытянуть лотерейный билет!

Едва он произнёс это, перед ним возникло знакомое колесо рулетки — чёрный фон, красная стрелка, а по краю рассыпались яркие награды. Однако Лян Юэ даже не стал их разглядывать.

– Старт!

[Колесо начало вращаться…]

– Стой!..

Тишина. Только эхо разносится в воздухе, будто пытаясь удержать этот крик.

– [Дзынь! Поздравляем, хозяин! В рамках праздничной лотереи вы выиграли навык "Мастерство игры на эрху" и подарочную эрху из зитанового дерева высочайшего качества.]

– Чушь собачья!

Почувствовав сладковатый аромат в воздухе, Лян Юэ дёрнулся, сжал губы и резким движением извлёк эрху из хранилища.

С трудом сдерживая желание швырнуть инструмент прямо в раскалённую печь перед собой, он с кислой миной вызвал панель параметров этого "подарка".

… …

Навык «Игра на эрху»

Уровень: 1 / 10

Текущий уровень: 1

Этот навык позволяет мастерски играть на традиционном китайском инструменте – эрху. В него вплетено множество мелодий, каждая из которых отражает всю гамму человеческих чувств: радость и горе, жизнь и смерть, разлуку и встречу.

Эффекты:

– Успокаивает разум

– Смягчает внутреннюю энергию

– Восстанавливает дух

– Энергия +5

Прогресс: 0 / 100

… …

http://tl.rulate.ru/book/133121/6081971

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода