Готовый перевод Start with ten dragons and one city / Драконы и Город Власти: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Действительно, только в опасных условиях закаляется характер. Пусть я мало что понимаю, но Хаотичный Город хотя бы дал тебе смелость, – сказал маркиз.

– Не только смелость, – ответил Тан Ю. – Но и уверенность в себе, и силу.

Услышав это, маркиз Тан Цзи не рассердился, а на мгновение замер, затем удивлённо посмотрел на сына и спросил:

– Ты пробудил магический дар?

Тан Цзинь и Тан Лин тоже уставились на него в недоумении. Они-то точно помнили, как приглашали придворного мага, чтобы проверить способности брата. Тот тогда категорично заявил – у Тан Ю нет ни капли магического таланта, а значит, он никогда не сможет пробудиться.

– Пробудился случайно. Мне далеко до гениев из рода Рантис, – усмехнулся Тан Ю.

Если бы не старуха, он вообще не чувствовал бы никакой связи с этой семьёй.

– Я понимаю твои упрёки, но объяснять ничего не стану, – холодно ответил маркиз. – После возвращения я пришлю с тобой мага для защиты.

– Нет, – резко отказался Тан Ю. – Я могу защитить себя сам.

Какой смысл брать чужого мага, если у него уже есть драконы и бегемоты? Скоро они и сами станут сильнее любого заклинателя. Зачем ему кто-то ненадёжный?

– Уверенность – это хорошо, но высокомерие не в духе нашего рода Лантиус, – улыбнулся Тан Цзи, затем осторожно спросил: – Это огненная магия?

– Вроде того.

– На каком ты уровне?

– А вам не кажется, что этот вопрос слишком личный, господин маркиз? – сухо парировал Тан Ю.

Собственный сын обращался к нему так официально, но Тан Цзи лишь усмехнулся. Он знал, что не имеет права сердиться. Вместо этого маркиз повернулся к другим сыновьям:

– Я в курсе ваших мелких игр. Не забывайте – ваша мать Лиза Ланге всё видит.

– Будем помнить, отец, – поклонились те, хотя в глазах читалось недовольство.

При маркизе они не смели и пикнуть.

И что ещё больше их поразило — после возвращения Тан Юй стал смелее и даже осмелился перечить отцу.

– Тан Юй, тебе стоит навестить бабушку, она очень по тебе скучает.

– Я проведу с бабушкой пару дней, а потому позвольте откланяться.

С этими словами он кивнул Тан Цзи и ушёл, не оглядываясь.

– На банкете будет много знаменитостей, это отличный способ завести полезные знакомства, – донёсся вслед голос Тан Цзи.

Услышав это, Тан Юй лишь слегка улыбнулся:

– Я не люблю полагаться на других.

– Уверенность в себе… или самонадеянность? – пробормотал Тан Цзи, провожая сына взглядом, затем махнул рукой двум другим сыновьям.

Человек, которого все считали неспособным пробудить магию, внезапно обрёл уверенность.

Жилище старушки находилось за замком — там пели птицы, воздух был наполнен ароматом цветов, и это место действительно идеально подходило для отдыха.

– Ну-ка, посмотрите, кто это к нам пожаловал? Даже благороднее выглядит, чем его заурядный отец.

Бабушка сидела в кресле, её серебристые волосы были аккуратно уложены, а вокруг суетились служанки, помогая ей с нарядом. Увидев Тан Юя, старушка отстранила девушек, приподнялась и посмотрела на внука с нежностью.

– Бабушка, я соскучился.

Глядя на добрую старушку, Тан Юй почувствовал, как в его сердце потеплело. Вот оно — чувство дома. Он уже думал, что в этой жизни не испытает семейного тепла, но бабушка подарила ему это ощущение.

В тот миг он быстро подошёл, опустил голову ей на колени, и всё напряжение в его душе наконец растаяло.

– Глупыш, ты уже взрослый.

Обнимая его голову, бабушка светилась от счастья.

– Перед бабушкой я всегда ребёнок.

Тан Юй сбросил всю свою броню, и на его лице появилась искренняя улыбка.

– Как там, в Городе Хаоса? Проклятый отец твой довел моего бедного внука до такой жизни. Ты ведь еще ребенок с буйным нравом, а если просто смиришься, бабушка обещает подарить тебе прекрасный город – куда лучше этого жалкого Города Хаоса.

– В Городе Хаоса мне хорошо! Там не опасно, звери не выбегают из Леса Хаоса просто так, и… я пробудил магию.

– Правда? Значит, Дхарма-Бог все же благосклонен к тебе. – Старик с радостью ущипнул нежную, как белый нефрит, щеку Тан Ю. Лишь пробудив магию, тот мог по-настоящему защитить себя.

– Старушка, пир начался.

В этот момент явился Норман с докладом. На лице старика мелькнуло сожаление, но тут же он спросил Тан Ю:

– Может, останешься на несколько дней?

– Хорошо!

Тан Ю тихо улыбнулся, помог старику подняться, и они вместе – старый и юный – направились в главный зал.

К их приходу гости уже собрались. Золотой Маркиз, облаченный в золотистые одеяния и с магическим посохом в руках, выглядел куда величественнее обычного.

У ворот замка лежал огромный металлический дракон ростом более десяти метров, весь в золоте, внушающий благоговейный трепет.

[Благодарим брата «Метеоритный Дождь» за награду в 101 очко VIP и напоминание! Большое спасибо за вашу поддержку!]

Это четвертая глава. Сколько еще будет сегодня – решать вам.

http://tl.rulate.ru/book/132939/6146417

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода