× Уважаемые пользователи! Наблюдаются задержки в зачислении средств на баланс. Просим не паниковать: задержка может составлять несколько часов и не зависит от платформы. Спасибо за понимание.

Готовый перевод Start with ten dragons and one city / Драконы и Город Власти: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Город, где находится Латэйс, куда богаче и оживлённее, чем Хаотичный Город. Путешествие на магическом драконе выглядело бы здесь слишком вызывающе, поэтому, чтобы избежать лишних проблем, Тан Юй оставил Элис в лесу.

С её силой ничего не случится, разве что она столкнётся с великим магом. К тому же, после заключения контракта их сознания связаны, и Элис сразу почувствует, если хозяину угрожает опасность.

Погладив её по голове, Тан Юй строго сказал:

– Когда меня не будет рядом, не контактируй с людьми. Будь осторожна, поняла?

– Не волнуйся, хозяин.

Элис была умна, и Тан Юй, махнув рукой, развернулся и вышел из леса.

Через час перед ним раскинулся величественный город – крупнейший в Золотом Хребте.

Высокие стены вздымались на десять метров, а вокруг цвели яркие цветы, будто весь город стоял на цветочном море.

Пробившись сквозь массивные ворота, Тан Юй окунулся в шумную толпу. Повсюду лавки, торговцы, пёстрая толпа – куда оживлённее, чем в его родном Хаотичном Городе.

Пробираясь сквозь улицы, он вышел к роскошному замку, который снаружи казался отлитым из чистого золота. Его острые шпили пронзали голубое небо.

Весь замок стоял на высоком склоне, упираясь в отвесную скалу. Когда солнце освещало его, даже каменные стены казались позолоченными – отсюда и пошло название Золотой Хребет.

Замок – символ знати, а золотой маркиз, обладающий огромной властью, сделал этот замок самым известным во всём королевстве Роланд, вложив в него немалые средства.

У ворот замка мужчина в золотых доспехах во главе отряда воинов заметил Тан Юя и, увидев, что тот один, шагнул вперёд. Воины склонились в почтительном поклоне.

– Добро пожаловать домой, молодой господин Тан Юй!

– Давно не виделись, капитан Бадди.

Перед ним стоял двухметровый богатырь – боец высокого уровня, капитан стражи Золотого замка, отвечающий за безопасность всей цитадели.

К тому же он был виконтом с собственными землями. Начинал как простолюдин, но благодаря военным заслугам поднялся до дворянского титула.

– О-о, разве это не мой дорогой братец? – раздался за спиной слащавый голос. – Как же ты, дворянин, выглядишь жалко! Позор для нашего рода Лантис.

Даже не оборачиваясь, Тан Юй понял, кто это. Второй сын семьи Лантис – его старший брат, Тан Лин Лантис.

Раньше Тан Юй, лишённый магического дара, молча сносил насмешки и издевательства братьев. Для Тана Дзина и Тана Лина травля младшего стала привычным развлечением – как поесть, поспать или потренироваться.

Лишь присутствие старой госпожи и самого маркиза удерживало их от откровенной жестокости.

Но даже так Тан Юй не питал к братьям ни капли тепла.

– О, дорогой второй брат, – усмехнулся он, оборачиваясь, – ты всё ещё как неотёсанный ребёнок – везде таскаешь за собой нянек.

Перед ним стоял юноша с веснушчатым лицом. Как ни странно, несмотря на общую мать, все трое братьев выглядели совершенно по-разному.

За спиной Тана Лина толпились две дородные служанки, пятеро слуг и его личный маг.

– Няньки, – Тан Юй кивнул в сторону служанок, – не отходят ни на шаг.

На лице Тана Лина мелькнуло изумление. Когда его робкий и забитый младший брат стал таким острым на язык?

– Добро пожаловать домой, молодой господин Тан Лин! – вовремя вмешался Бадди, разряжая натянутую атмосферу.

То, что три сына маркиза не ладят, в Золотых Холмах было секретом разве что для глухих.

Тан Юй усмехнулся, презрительно встряхнул рукавом и ушёл.

I'm ashamed to say, actually, I don't know much about the French titles of the nobles, so I suggest everyone just take a look, what's more important is the plot.

————

Вглядываясь в спину Тан Юя, лицо Тан Лина постепенно хмурилось. Возможно, он отсутствовал слишком долго, и этот любящий младший брат забыл, кто из них старший.

– О, драгоценный молодой мастер Тан Юй! Давно не виделись, вы стали ещё прекраснее, чем прежде, – Норман, главный дворецкий, стоял у входа и, заметив Тан Юя, расплылся в тёплой улыбке.

С тех пор, как дед Тан Юя получил дворянский титул, Норман находился рядом с семьёй. Он видел, как подрастали эти дети, и, не имея собственных наследников, воспринимал их как внуков. Всю свою жизнь он посвятил семье Ланитис, и даже сам маркиз Голд обращался с этим стариком с величайшим почтением.

– Дедушка Норман, вы всё так же крепки и добры, – Тан Юй слегка улыбнулся и обнял дворецкого, прежде чем шагнуть в замок.

– Третий молодой господин… теперь совсем на прежнего не похож, – глядя ему вслед, Норман провёл морщинистой рукой по лицу, и в его взгляде мелькнуло облегчение. В сердце стариков всегда теплее всего к тем, кого в детстве обижали. А Норман – не исключение.

[Не могу прокомментировать в разделе рецензий, жалуются, будто я удаляю отзывы. Уверяю, я этого не делал. Если не верите – можете проверить сами. Разве не лучше просто читать и наслаждаться историей? Зачем искать поводы для критики?]

[И последнее: пока вы не начинаете оскорблять, я никогда не удаляю комментарии. А ещё – цветочки и голоса в поддержку очень приветствуются!]

[Честно признаюсь, я не силён во французских дворянских титулах. Так что советую просто сосредоточиться на сюжете – в нём вся соль.]

http://tl.rulate.ru/book/132939/6145944

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода