Готовый перевод I earn tens of billions a year from stock trading / Десятки Миллиардов в Год: Моя История Успеха на Фондовом Рынке: Глава 85

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Повестка общего собрания состояла из трех пунктов, первым из которых были выборы нового состава совета директоров.

– Хорошо, вы все – главные акционеры компании. У кого есть предложения, говорите, будем голосовать, – произнес глава семьи Лу добрым тоном. Хоть на его лице играла холодность, он вызывал приятные чувства.

Все стали совещаться, предлагая своих кандидатов.

Новый совет директоров включал одного председателя, шесть независимых директоров и десять обычных. На пост председателя даже не выдвигали, им, конечно, должен быть глава семьи Лу, никто другой и не мог претендовать. А вот шесть независимых и десять обычных директоров стали предметом для споров.

– Я предлагаю моего отца, Лу Хунду, на должность директора компании, – немного беспорядочно, будто не понимая порядка, вскочил и произнес Лу Фэйюй. – Я думаю, у меня 7,4% акций компании, у меня должно быть это право, верно?

– Дерзость! – отчитал седьмой дядя, Лу Хунчао. – Как ты можешь здесь...

– Старый седьмой, замолчи! – гневно оборвал его глава семьи Лу. Увидев, как Лу Хунчао замолчал, он мягким голосом обратился к Лу Фэйюй: – Ты сын Лу Хунда?

Лу Фэйюй кивнул.

– Как тебя зовут? – спросил глава семьи Лу, пристально глядя на Лу Фэйюй.

– Лу Фэйюй. – Лу Фэйюй тоже пристально посмотрел, пытаясь понять, тот ли это дед, что и странный старик из его воспоминаний.

– Лу Фэйюй? – задумчиво кивнул глава семьи Лу, на его морщинистом лице появилась многозначительная улыбка. – Хорошо, продолжай.

– Я закончил, – сказал Лу Фэйюй.

Только тогда глава семьи Лу вспомнил, что Лу Фэйюй предложил назначить своего отца директором компании. Глубоко вздохнув, он улыбнулся и сказал: – Хорошо, да, если у Лу Хунда может быть такой сын, его можно считать повзрослевшим.

Когда все закончили обсуждения, каждый акционер выбрал кандидата в директора. Глава семьи Лу, как владелец самого большого пакета акций компании, объявил:

– Хорошо, давайте голосовать по очереди, в соответствии с количеством акций.

Первым предложили Лу Хунда, его рекомендовал Лу Фэйюй.

Все голосовали, но их взгляды были прикованы к главе семьи Лу, который сидел на месте председателя. Глава семьи Лу слегка улыбнулся:

– Не смотрите на меня, у меня нет мнения по этому вопросу.

Нет мнения – это фактически согласие.

Вместе с акциями Лу Фэйюя и тем, что большинство не знало о происхождении Лу Хунда и не хотели лезть на рожон, кандидатура Лу Хунда как нового директора совета быстро прошла.

– Папа, поздравляю, – шепнул Лу Фэйюй своему отцу, сидящему рядом. – Это наш первый шаг к возвращению в семью Лу, а дальше будет еще интереснее.

Состояние Лу Хунда в этот момент было неописуемым. Его взгляд всё еще был направлен на старика. Он кивнул, что-то пробормотал и больше ничего не сказал.

Сколько лет прошло? Его отец постарел. Он уже не был тем полным сил и решительным мужчиной средних лет, каким был раньше.

Теперь его отец был полностью седым, и помимо бесконечного величия, в его выражении лица была легкая усталость. Другие могли этого не заметить, но он видел это отчетливо.

Как один из двух сыновей, которыми старик больше всего восхищался, Лу Хунда чувствовал стыд за то, как отец и семья воспитывали его.

Поэтому на протяжении стольких лет он называл себя выпускником средней школы и никогда не говорил, что он доктор бизнеса Оксфордского университета. Он не показывал свои способности, превосходящие способности обычных людей, чтобы не усиливать чувство вины в своем сердце до такой степени, чтобы ему было трудно дышать.

Что там решалось на совете директоров, Лу Фэйюй и его отец особо не следили. Самое главное они уже получили — отец успешно вошел в совет директоров "Наньши Айрон энд Стил" и стал одним из тех, кто мог приглядывать за делами и финансами компании.

После заседания глава клана Лу первым покинул зал, ни разу не взглянув на отца и сына Лу Фэйюя.

Остальные, дождавшись ухода главы, тоже встали и приготовились уйти.

Видя это, Лу Фэйюй с отцом тоже собирались уходить, но тут Седьмой Дядя, не спеша, подошел к ним с ехидной улыбкой.

– Поздравляю, четвертый брат. Не ожидал, что столько лет прошло, а ты по-настоящему вырос и научился靠儿子上位. Ха.

Да уж, это было колко.

Отец Лу нахмурился, сжав кулаки, ему очень хотелось врезать. Но вспомнив о сыне рядом и о связях и влиянии Седьмого среди "Наньши Айрон энд Стил", он тяжело вздохнул, покачал головой и сказал:

– Да, мой сын и правда сильнее твоего.

Я...

Седьмому Дяде хотелось обругаться.

Действительно, Лу Фэйюй оказался сильнее сына Седьмого, не только в развитии, но и в способности зарабатывать. Это сильно задело самолюбие Седьмого Дяди, который привык чувствовать себя выше других. При виде Лу Фэйюя он чувствовал, что проиграл четвертому брату хотя бы в воспитании сына.

Однако, выразить свое недовольство он так и не смог. В конце концов, Седьмой Дядя — человек из высшего общества и знает, когда и что нужно говорить, а когда лучше промолчать.

В любом случае, расследование в отношении Лу Фэйюя еще продолжается. Если найдутся хоть какие-то проблемы, тогда, хи-хи, даже старик его не сможет защитить.

– Пойдем, папа. – Лу Фэйюй увидел холодную злобу в глазах Седьмого Дяди, нахмурился и вывел отца наружу.

Когда они проходили мимо, Седьмой дядя холодно сказал:

– Лучше веди себя прилично и не давай мне повода тебя наказывать. Иначе не обижайся, если поступлю плохо.

Лу Хунда ничего не ответил, ему не хотелось связываться с этим Старым Ци.

Лу Фэйюй сказал:

– Эти слова и к тебе относятся.

Сказав это, он за руку с отцом пошёл прочь.

...

Дом Лу Фэйюя.

– Мам, папа стал директором на Наньшиской стали! – радостно воскликнул Лу Фэйюй. – Через два дня можно будет официально приступить к работе. Когда это случится, хе-хе, те, кто раньше смотрел на нашу семью свысока и притеснял нас, получат по заслугам.

– Эх, твой папа не такой человек, чтобы мстить, – сказала мама. – Хоть эти люди и не самые лучшие, но батя, скорее всего, просто перестанет с ними общаться, не больше.

– И этого достаточно, – сказал Лу Фэйюй. – Даже если мы ничего не будем делать, они не знают папин характер и обязательно испугаются сами. А потом сами же наделают глупостей. Мы просто подождём и посмотрим.

Услышав это, мама обрадовалась и улыбнулась:

– Ну что ж, в этом есть смысл. Я уже не могу дождаться, чтобы увидеть лица тех, кто тогда увольнял твоего папу и оставлял его без работы.

http://tl.rulate.ru/book/132821/6224766

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода