Мингде привел Цзян Хэму и остальных к огромному зданию, похожему на замок.
— А другие две гильдии не приехали? «Врата Аида» и «Сердце Дьявола»?
— Нет, мы уже прибыли. Вы – господин Джокер. Для меня честь познакомиться с вами.
К ним подошёл мужчина, одетый как джентльмен. На нем был полосатый костюм, но на глазах надеты маленькие круглые солнечные очки, которые выглядели совсем не к месту.
— Я Арройо, агент «Сердца Дьявола» на выезде.
Арройо вежливо представился.
— Приветствую вас, господин Арройо.
Цзинджи ответил вежливо, но Арройо не осмеливался смотреть свысока на этого красивого и учтивого парня перед собой. Ведь только что его нападение было абсолютно хладнокровным.
— Приветствую вас, мастер кукол?
— Да, можете так меня называть.
Цзян кивнул.
— У меня здесь дел нет. Пойду осмотрюсь.
Это сказал Матильда. Похоже, он пока не может сражаться. Поэтому он собирался пройтись и собрать информацию вокруг. На случай чего, он мог бы как можно скорее увести Матильду.
— Хорошо, Му, отведи своих людей отдохнуть.
Хотя Му теперь был представителем Матильды, Матильда предпочитал действовать сам. В конце концов, он не был настоящей темной гильдией. Обычно он был хорошим, но если было что-то важное, ему приходилось полагаться на себя.
Му тоже кивнул и ушел со своими людьми.
Дилис улыбнулся, наблюдая эту сцену.
— Честно говоря, я думал, вы поручите Му выступать вашим представителем.
— Как так?
Клоун покачал головой.
— Как клоун, я должен публично присутствовать.
Арройо тут же подумал, что, похоже, за Клоуном действительно стоит какой-то полковник или кто-то еще. И каждый раз этот человек будет выставлять вперед кого-то другого, должно быть, телохранителя или кого-то подобного. И каждый раз это разные люди. Он действительно не знал, сколько игроков в этом так называемом цирке.
— Итак, господин Джокер, я приготовил чай и закуски в приёмной. Пройдём туда и обстоятельно поговорим.
Арройо провёл Мингде в светлый зал с цветами, огромными окнами в пол и изумрудно-зелёными зарослями, похожими на сказочную страну.
— Хм?
Но Матильда не особо восхищалась красивыми видами. Несмотря на то, что внутри находилось несколько слуг, сидений было всего два.
— Кажется, с Вратами Аида что-то неладно, — нахмурился Дилис.
— Ну, похоже, мы обнаружили Джеффера. Бог знает, что теперь эти ребята вытворят.
— А у ваших «Демонических сердец» нет никакого плана? — Клоун слегка приподнял маску, с любопытством глотнув из чашки.
— А у вашего цирка тоже нет плана? — Аройо покачал головой.
— Мы немного особенные…
Что именно особенного? Аройо не стал объяснять. Похоже, это была гильдейская тайна противника. Матильда не стала расспрашивать дальше, чтобы не навлечь неприятностей на себя.
— Ну, наш полковник просто не верит в подобные штуки. Может, у него есть какой-то секретный план? — Клоун развел руками, выглядя совершенно беспомощным. — Знаете, быть подчиненным — это просто делать, что тебе приказывает начальник. А я не люблю всякие подковерные игры. Если бы в полку затеяли взорвать короля, вот тогда бы мне было интересно.
Взорвать королевскую столицу! Увидев это, руки Аройо задрожали. Он уже слышал, что Джокер был сумасшедшим, но не ожидал, что настолько. Взорвать столицу — это же разворошить целое осиное гнездо!
— Пожалуйста, не надо, у нас еще есть кое-какая собственность в столице. Если вы собираетесь это сделать, пожалуйста, предупредите меня заранее, — с кривой улыбкой сказал Делия.
— Эй, ну конечно. У кого сейчас нет доли в паре-тройке предприятий? — Клоун махнул рукой, давая понять, что не собирается этого делать. Но Аройо все равно принял его слова близко к сердцу. Если бы это оказалось правдой, кто бы смог это вынести?
— Так что дальше будет делать цирк? — осторожно спросил Делия.
— Ничего особенного. Просто отправили меня сначала посмотреть. Кажется, кто-то хочет присвоить результаты нашей работы. Вот полковник и попросил меня взглянуть на это.
Мало-помалу клоун обгрызал снек, придавая ему форму кролика. Готовую фигурку он осторожно положил на стол, а затем взял другой кусочек, напоминавший сидящего тигра. Но вместо того чтобы просто положить его рядом, клоун с явным удовольствием откусил голову тигру одной рукой. Этот жест выглядел настолько пугающе, что у Делии невольно возникло тревожное предчувствие.
– Страшно? – Говорящий прервал свое занятие. – На самом деле, не стоит ничего бояться. Мое лицо не такое уж страшное.
Клоун внезапно снял маску, обнажив бледное лицо с темными кругами под глазами, разорванный алый рот и зеленые, как полевая трава, волосы. Этот вид произвел на Делию сильное впечатление.
– Видите, на самом деле, мне нравится быть таким, не так ли? Ведь клоуны приносят людям радость. Как я могу не смеяться? Вот так, видите, я могу смеяться в любое время и в любом месте. – Сказал клоун с печальной улыбкой.
– Вы такой типаж, – только и смогла выдавить Делия.
– Это невозможно. – Клоун жеманно махнула рукой. Делия едва сдержала рвотный позыв. – Вам не кажется, что мир скучен, господин Делия?
– Что? – Делия опешил, не понимая, к чему клоун клонит.
– Смотрите, вам не скучно в этом мире, где обычные люди ходят на скучную работу, а защитники каждый день сражаются с монстрами, год за годом следуют правилам, и жизнь каждого похожа друг на друга? Видите, мир такой красивый, каждый листик не похож на другой, почему же мы все хотим быть одинаковыми? Это как быть одним и тем же человеком, а потом надевать разные маски, а когда снимаешь их, видишь, что все одинаковы и нет никакого веселья. Что хорошего в этом мире? – Хотя Джокер говорил об этом с явным неудовольствием, его разорванный рот создавал впечатление, будто он все время улыбается. – И не только обычные люди и защитники, даже мы, преданные защитники, ведем скучную жизнь. Каждый день грабить, убивать, поджигать и возрождаться – это скучно. Джефферу уже больше 400 лет в человеческом облике. Мы не историки. Будущее – вот что нас интересует.
– Но что вы имеете в виду? – Делия совершенно не понимал, чего хочет Джокер.
– Понимаешь, сердце дьявола не покидает его. Ведь ты и есть сердце дьявола. Я представляю Цирк. Что касается Врат Аида, то дьявол был просто ошеломлен. То есть мы вдвоем фактически представляем Тёмную Гильдию. Разве ты не понимаешь, что это значит? – с горячностью произнес клоун. – Мы можем изменить мир по своим правилам, если захотим. Мир станет таким, каким мы его видим. Разве тебя это не волнует?
http://tl.rulate.ru/book/132820/6287828
Готово: