× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод My understanding is incredible: I established an eternal dynasty in One Piece / Мое понимание невероятно: я основал вечную династию в целости и сохранности (M): Глава 46

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент люди Тяньлуна находились на борту корабля.

Несколько охранников патрулировали палубу, как вдруг один из них заметил фигуру Ло Фэна.

– Тревога! Тревога! – закричал он, хватая оружие.

Остальные тут же подняли винтовки, нацелив стволы на незваного гостя.

– Хм, – холодно усмехнулся Ло Фэн.

Вжж…

Легкая волна его подавляющей ауры пронеслась по палубе, и охранники Тяньлуна закатили глаза, с пеной у рта рухнув на пол.

Тук-тук-тук.

Ло Фэн мягко приземлился на деревянные доски. Его взгляд мгновенно просканировал всю структуру корабля, как радар.

– О? Они уже ушли? – пробормотал он, не обнаружив ни одного представителя Тяньлуна на борту.

– Ладно, сначала плод.

То, что он видел ранее, указывало на скрытую комнату с толстыми укрепленными стенами. Скорее всего, именно там и хранился дьявольский плод.

Бум!

Ло Фэн даже не стал искать вход. Взмах ноги – и палуба раскололась, как картон, обнажив стальные перекрытия ниже.

Сила удара была такова, что даже металл рассекло, словно бумагу.

Ш-ш-ш.

В следующий миг он уже стоял перед сейфом. Быстро проверив его на наличие ловушек, Ло Фэн щелкнул пальцами.

Пиу!

Тонкий луч энергии пронзил стальную дверцу, разрезав её, словно масло.

– Такая слабая защита… То ли Тяньлуны слишком глупы, то ли их репутация настолько устрашающая, что никто не решается нападать на них? – пробормотал он, отодвигая верхнюю часть сейфа.

Но когда Ло Фэн заглянул внутрь, его лицо на мгновение исказилось.

В сейфе лежало не дьявольское плод… а самое обычное яблоко.

На улицах Роуг-тауна.

Святой Чаррос ехал на своём любимом рабе, совершая обход.

По обеим сторонам улицы простолюдины падали на колени.

Если бы кто-то съел плод ясновидения, он сразу бы заметил странный фрукт, завёрнутый в красную бархатную ткань и спрятанный в защитном костюме Чарроса.

– Самое опасное место – самое безопасное, – с торжеством подумал он про себя.

– Я действительно гений. Кто в этом мире посмеет приблизиться ко мне? Ха-ха-ха!

– Давай посмотрим на ту самую плаху, где казнили Роджера, – бросил он рабу у своих ног.

Раб тут же пополз вперёд, униженно изгибаясь, словно пёс. За ними поспешно следовала свита телохранителей, опасаясь, как бы с их господином не случилось чего-то непредвиденного.

– Место, где умер Король Пиратов, такое грязное! Хи-хи-хи! – Святой Чаррос прибыл в Рогг Таун с единственной целью – посмеяться над этими ничтожными людьми.

Даже Роджер, некогда бывший головной болью для морской пехоты и всего мирового правительства, для Небесных Драконов был всего лишь жалким отбросом. Ни малейшей угрозы их власти.

Когда они приблизились к плахе, Чаррос вдруг заметил, что на ней сидит человек.

– Кто это?! – воскликнул он.

Остальные тоже уставились в ту же сторону.

В переулке поодаль Счастливчики как раз закончили закупки и собрались вместе, чтобы посмотреть на шоу.

Санджи, сгибаясь под тяжестью огромного рюкзака с провизией, увидел фигуру на эшафоте и тут же схватился за лицо.

– Этот идиот… – Нами тоже была в шоке.

Усопп побледнел:

– Не может быть… Зачем он туда полез?!

На плахе.

– А? – Луффи огляделся с недоумением.

Он просто хотел залезть и посмотреть, что там интересного. А теперь все на него уставились.

– Кто ты такой?! – пронзительно закричал Чаррос. – Ты стоишь выше меня! Это оскорбление нашего рода! Ты должен умереть!

Без лишних слов, не объясняя своих действий, небесный дракон выхватил золотой пистолет и навёл его прямо на голову Люффи.

– Стреляю без предупреждения!

Бах!

Выстрел прошёл мимо. Люффи ловко отклонился, и пуля пролетела рядом, едва не задев его соломенную шляпу.

Солнце уже клонилось к горизонту, и тень от шляпы скрывала его лицо, делая выражение неразличимым. Но голос прозвучал ледяным:

– Раз осмелился выстрелить – будь готов умереть!

В тот же миг он рванулся вперёд, используя свою молниеносную скорость.

– Шейв!

В мгновение ока Люффи оказался прямо перед небесным драконом. Из-под шляпы сверкнул холодный взгляд, а кулак, словно пушечное ядро, уже был занесён для удара.

– Го-мо-го-мо-но...

Толпа вокруг онемела.

– Этот парень… он что, собирается ударить небесного дракона?!

– Ты шутишь? Напасть на священную особу?! Он совсем жизни не боится?

– Он же – мировая знать!

Даже члены команды «Соломенной Шляпы» остолбенели. Они уже успели услышать от окружающих, кем на самом деле являются небесные драконы, и теперь с ужасом наблюдали, как Люффи собирается поднять на них руку!

– Всё кончено, мы вляпались!

– Этот сорванец...

– Приготовьтесь бежать.

В этот критический момент чья-то тень стремительно мелькнула.

Вжик!

Люффи исчез с места, будто его и не было.

На площадке воцарилась мёртвая тишина. Все уставились в пустоту, не понимая, что только что произошло.

Прошло несколько секунд, прежде чем небесный дракон фыркнул:

– Эй… А тут кто-то только что был?

Его зрение оказалось настолько слабым, что он даже не заметил, как Люффи чуть не вмазал ему в лицо!

А в переулке неподалёку слепой самурай прижимал Люффи к стене, зажимая ему рот, чтобы тот не привлекал внимания.

– Ты хоть понимаешь, что сейчас почти натворил? – спросил он строго.

Люффи попытался вырваться, но самурай лишь вздохнул и продолжил:

– Ты чуть не ударил меня только что, но Тяньлуны — благородные господа этого мира...

Слепой самурай подробно объяснил Луффи, кто такие Небесные Драконы и что будет, если их тронуть.

Поначалу Луффи слушал с пренебрежением. Но, услышав, что если он поднимет руку на Драконов, то на него насвищут адмирала, моментально притих.

Из-за изменений, вызванных путешествием во времени Ло Фэна, Луффи уже слышал от Гарпа, насколько адмиралы страшны.

Короче говоря, они могут отколотить его так же жестко, как это делает Гарп.

Но в отличие от деда, адмирал не станет с ним нянчиться. Если его разозлить, последствиями будут полный разгром или даже смерть!

И самое ужасное — его друзья тоже могут пострадать.

Для Луффи это было неприемлемо.

Он горяч и упрям, но не глуп.

Он знал: с его нынешней силой, адмирал раздавит его без особых усилий.

Когда-нибудь он, может быть, дорастёт до их уровня... Но сейчас — это чистое безумие.

Убедившись, что Луффи успокоился, слепой самурай опустил его на землю.

– Ты кто, дядя? Я тебя не знаю.

Как только освободился, Луффи тут же ткнул пальцем в сторону незнакомца, не в силах сдержать любопытство.

http://tl.rulate.ru/book/132753/6075481

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода