× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод My understanding is incredible: I established an eternal dynasty in One Piece / Мое понимание невероятно: я основал вечную династию в целости и сохранности (M): Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сердце Ло Фэна затрепетало.

Он тоже начал тренировку.

— Железо! — тихо произнёс он.

Но шаги не стояли на месте.

Он резко двинулся вперёд, и в следующий момент его тело, словно тяжёлый молот, врезалось в ствол дерева.

Бум!

Могучий ствол с грохотом переломился пополам.

— Отлично! — не удержался один из морских солдат, стоявших вдалеке в карауле, и непроизвольно захлопал.

Но Ло Фэн не останавливался.

— Бритва!

— Железо!

Скорость плюс удар.

Результат — разрушительная сила, сравнимая с катастрофой.

БУМ!

Огромный камень размером с дом разлетелся на куски, как хрупкая галька.

— Это просто невероятно! Он разнес валун голыми руками — тот, что даже из пушки не расколоть!

— Чёрт! Да он же — живая железная глыба!

— Неужели он только начал тренироваться?!

— Вот чёрт… Мне понадобилось больше трёх месяцев, чтобы просто освоить «Железо», а у него уже подвижная версия?!

— Этот парень… Каждый раз поражает.

Моряки обменивались восхищёнными репликами.

Даже вчера они видели, на что способен Ло Фэн, но сейчас снова он заставил их ахнуть.

Грохот привлёк и Гапра с его подчинёнными.

Несколько человек прервали свои занятия и обернулись, разглядывая происходящее с любопытством.

— Этот мальчишка просто невероятен, — пробормотал генерал-лейтенант Летящая Белка, лицо его подёрнулось лёгким нервным тиком. — Что же тогда говорить о моих учениках, которые до сих пор не освоили Шесть Стихий?

Гарп тоже потерял дар речи. Его лицо застыло в немом оцепенении.

— Я потратил столько времени, чтобы научиться двигаться в состоянии «Железа»…

А Ло Фэн освоил это сам, без учителя, просто поняв принцип.

Более того, он сразу вышел на продвинутый уровень, начав применять «Железо» в движении.

Сравнение было убийственным.

— Вот ведь несправедливо, чёрт возьми! — прошептал он, чувствуя, как внутри клокочет лёгкая зависть.

Затем Ло Фэн перешел к тренировке «Бумажного полотна» и «Пальцевого пистолета».

Об этих двух приемах можно сказать немного.

Первый учит уворачиваться, второй — атаковать пальцами.

Но теперь, когда Ло Фэн овладел «Доспехами Покровительства», железные блоки и «Бумажное полотно» стали для него бесполезны.

Разве что как дополнительный опыт.

Что касается «Пальцевого пистолета»…

Для дальних атак он всё же предпочитает «Лань Цзяо».

Вдали…

– Э-это… «Бумажное полотно» и «Пальцевый пистолет»… Этот парень освоил все шесть стилей! – Лейтенант-генерал Летящая Белка почувствовал, как его охватывает тревога.

Все его преимущества как высокопоставленного офицера теперь ничего не значили перед Ло Фэном!

Кроме Шести Стилей и неожиданного владения Покровительством, что у него оставалось?

– Неужели сегодня меня действительно превзойдет юнец? – В голосе Летящей Белки звучала горечь.

И бессилие.

Талант Ло Фэна был поистине пугающим!

Гарп, стоявший рядом, заметил:

– Шесть стилей объединяют атаку, защиту и движение. Очень сбалансированная система. Теперь, когда Ло Фэн овладел ими всеми, он стал универсальным бойцом!

– По крайней мере, в Восточном море ему нет равных — ни среди пиратов, ни среди морпехов.

Летящая Белка горько усмехнулся:

– Не только в Восточном море. С его силой он может устроить переполох даже в Гранд Лайн.

– Даже так называемые Семь Королей Пиратов… что они значат перед этим парнем?

– Хм… Действительно. Кроме нескольких сильнейших, вроде Соколиного Глаза, среди них ему нет достойных соперников, – задумчиво пробормотал Гарп.

…………

– Фух… – Ло Фэн выдохнул.

Шесть стилей освоены.

Теперь его внимание переключилось на метод тренировки кулаков и костей.

Этот метод был вдохновлен и разработан на основе упражнений Гарпа.

Но отличался от его личной системы.

Если говорить прямо, по мнению Ло Фэна, метод тренировок Карпа неэффективен.

И слишком грубый.

Он наносит организму серьёзный вред, легко оставляет скрытые травмы.

В молодости этого не видно, но с возрастом проблемы дадут о себе знать.

Ло Фэн начал с медленных, плавных движений, напоминающих тайцзи — сочетание мягкости и силы.

Тело постепенно разогревалось.

Затем его движения стали резкими, напористыми!

Один приём сменял другой, а особая техника дыхания разгоняла жар в теле.

Тук-тук-тук...

Сердцебиение участилось.

Кровь мощно пульсировала по сосудам, расширяя капилляры, тренируя внутренние органы.

– Ху-фу-фу... ссс... –

Его дыхание стало странным, прерывистым, а движения — быстрее и сильнее.

Одна единица силы.

Две.

...

«Сила Дао» Ло Фэна стремительно росла.

Дори — особая система измерения физических возможностей в мире пиратов.

Обычный человек обладает силой меньше десяти дори.

Члены CP9 легко достигают сотен, а то и тысяч.

Для простых людей они уже сверхлюди.

Но скорость, с которой росла сила Ло Фэна, пугала.

Всего за несколько минут его показатели удвоились!

И продолжали расти!

– Фух! Это куда быстрее, чем мои обычные пробежки.

При таком темпе он превзойдёт членов CP9, тренировавшихся с детства, меньше чем за несколько месяцев.

– Жаль, у меня нет особой крови или таланта, иначе было бы ещё быстрее.

Он взглянул на Луффи вдалеке.

С его физическими способностями CP9 остались бы позади уже через несколько дней.

Время летело незаметно.

Как белый жеребёнок, перепрыгивающий пропасть.

Мимолётный.

Берег моря.

Загорелый молодой человек с дорожной сумкой шагал по направлению к пляжу. Его тело было крепким и пропорциональным, а рельеф мышц обтекаемой формы выдавал впечатляющую силу.

Позади него толпились жители Ветряной Деревни, провожая парня.

– Ло Фэн, если не получится – не уплывай! Останься!

Да, этот юноша – повзрослевший Ло Фэн.

С тех пор, как он оказался в этом мире, прошло уже несколько лет.

Все эти годы он прожил в Ветряной Деревне, оттачивая своё тело и силу. И лишь убедившись, что его навыков достаточно, он наконец решился отправиться в море.

– Всё, хватит провожать! – Ло Фэн помахал рукой.

– Эй, ты тоже в море собираешься?

Неожиданно раздался голос сбоку. Ло Фэн повернулся и увидел Луффи – тоже выросшего, в соломенной шляпе, стоявшего по другую сторону.

Он толкал небольшую лодку, доверху забитую припасами.

– Эй, Луффи, мелкий! Ты же обещал дедушке стать морпехом! А теперь всё равно в пираты подаёшься?! –

Деревенский староста, уже порядком постаревший, шёл сзади и кричал с досадой, размахивая своей тростью, будто собираясь отлупить парнишку.

Хм, пират?

Настоящие пираты не носят таких наивных рож, как у него. Это удел таких, как Чёрная Борода.

Луффи... скорее, авантюрист.

Ло Фэн продолжил идти к берегу, оглядываясь в поисках покинутой лодки.

Сейчас он мог бы доплыть до следующего острова и так – но одежда и вещи промокли бы, и это его категорически не устраивало.

– Эй, Ло Фэн, давай на моей лодке! –

Луффи подбежал к нему, расплываясь в бесхитростной улыбке.

– Хе-хе-хе, ты сильный! Если станешь моим напарником, точно поможешь мне стать Королём Пиратов!

– Нет. Я просто хочу быть обычным путешественником, – сказал Ло Фэн.

– О, путешественник? На моём корабле есть и повара, и штурманы, и искатели приключений! – весело ответил Луффи.

– Чёрт возьми, ты вообще меня понял? – Ло Фэн был в замешательстве.

Но раз уж он собирался объехать весь мир, корабль Луффи казался неплохим вариантом. К тому же здесь он мог встретить знакомых по старым историям.

Главное, что на борту были Нами-тян, Робин-тян... кхм...

– Ладно, я согласен плыть с тобой, но сразу предупреждаю: я не пират, а путешественник, – поправил Ло Фэн.

Так двое и маленькая лодка отправились в путь с одного из островов Восточного моря.

http://tl.rulate.ru/book/132753/6073010

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода