× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Azeroth Monster Manual / Азерот: Расчлени и познай: Глава 60

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Чары этого участника из синей команды поистине обладают безграничной фантазией и несравненной разрушительной силой...

– А теперь давайте поприветствуем следующего участника, первокурсника Академии магии Даларана – Миллхауса Манашторма!

Пока толпа всё ещё восхищалась мастерским контролем и изысканным магическим мастерством архимага Антонидаса, Миллхаус тихонько подошёл к судейскому столу.

Изначально шумная толпа постепенно притихла под представлением ведущего, и сотни тысяч взглядов сфокусировались на маленьком гноме, что заставило Миллхауса, только что набравшегося храбрости, немного растеряться.

– З-здравствуйте всем, я первокурсник Академии магии Даларана – Миллхаус Манашторм...

Маленький гном оглядывался по сторонам и неловко сжимал дешёвую мантию мага, которую ему только что купил отец. Мелкие бисеринки пота медленно стекали по его нежному маленькому личику, и даже речь была слегка запинающейся.

Но после всего, что только что произошло, люди не выказывали никакого нетерпения, и многие люди и искатели приключений даже начали его подбадривать.

– Молодец, расслабься...

– Маленький гном, не позорь инструктора Аира!

– Ты сможешь, Миллхаус!

...

Олвердо тоже громко кричал, чтобы поддержать своего сына вместе с толпой, но, к несчастью, чтобы полностью выполнить задание, данное мастером Аиром, он немного опоздал и мог стоять только в задних рядах толпы.

"Это папа, папа пришёл болеть за меня!"

Протяжный голос Олвердо всё же достиг беспокойного маленького гнома, и его первоначально нервное выражение лица начало медленно смягчаться, а речь перестала запинаться, постепенно становясь плавной.

Антонидас оставался невозмутимым, но в глубине души он очень волновался.

"Если диссертация этого гнома действительно осуществима... или, может быть, эту диссертацию написал Аир Салона?"

Мысли архимага были неизвестны, но Аир всё же уловил след подсказки в его выражении лица, поэтому он усмехнулся и сказал:

– Не волнуйтесь, Верховный маг. Все доклады и заклинания участников красной команды – их собственное творение. Мне даже некогда было помочь им отшлифовать эти неуклюжие и неточные работы.

– Меня не волнует, чьи это доклады и заклинания, – отрезал Антоний. – Кел'тас? Роммат? Даже вы, Айер Салона, лучше всех понимаете смысл этого соревнования.

С этими словами Антоний просто закрыл глаза, словно был заранее уверен в победе и не придавал никакого значения докладу и заклинаниям гнома.

Молодой человек лишь неловко улыбнулся и больше ничего не сказал, полностью сосредоточив внимание на Миллхаусе.

Маленький гном продолжал свою речь. Несмотря на юное лицо и скованные движения, он уже полностью погрузился в собственный мир, и его лицо выражало уверенность. Чёткая логика и беглая речь делали его выступление довольно раскованным и лёгким.

– На этот раз я представляю на суд жюри моё новое изобретение – заклинание «Ледяное пламя». Его принцип заключается в объединении заклинаний «Ледяная стрела» и «Огненный шар»…

– Кажется, что «Ледяное пламя» отказывается от взрывного урона «Огненного шара», но на самом деле эта взрывная характеристика просто интегрируется во всё заклинание, и «Ледяное пламя» всегда наносит двойной урон, равный сумме урона от «Огненного шара» и «Ледяной стрелы».

– Говоря не совсем точно, наносимый им урон почти равен четырёхкратному урону от «Огненного шара» или «Ледяной стрелы»…

Как только он это произнёс, в зале поднялся шум. Люди забеспокоились и начали переговариваться, но Миллхаус не обращал на это внимания и спокойно продолжал объяснять свой доклад.

– Это заклинание не только сочетает в себе постоянное горение «Огненного шара» и проникающий замедляющий эффект «Ледяной стрелы», но и имеет главное преимущество – смешанный урон.

– Слияние льда и огня приведёт к тому, что поражённый объект станет хрупким и ломким из-за перепада температур. Конечно, это лишь идеальный эффект, и у меня недостаточно сил, чтобы это доказать.

Говоря об этом, Миллхаус смущённо почесал голову.

На поле стало еще шумнее, после того как гном закончил свою работу. Мнения собравшихся разделились. Мастера низкого уровня возбужденно потирали руки, не сводя глаз с доклада гнома, словно хотели впитать его целиком. А вот более опытные, высокоуровневые мастера, наоборот, смотрели на всё с презрением.

– И вы правда думаете, что этот карлик написал дельное дело? – с насмешкой спросил высокоуровневый мастер Палмер у нескольких низкоуровневых, которые оживленно что-то обсуждали неподалеку.

– Ах, это господин Палмер!

– Господин Палмер, у вас есть сомнения по поводу этого заклинания?

– Господин Палмер, пожалуйста, расскажите нам, нам всем очень интересно...

Увидев, что высокоуровневый мастер, обычно неохотно делящийся знаниями, готов что-то объяснить, мастера низкого уровня тотчас обступили его. Это явно польстило Палмеру, и он с видимым удовольствием продолжил:

– Раз уж вы так искренне просите, то ладно, я милостиво открою вам истину. Этот гном просто пытается выпендриться!

Голос Палмера был громким, и это снова привлекло внимание групп авантюристов. Толпа постепенно приближалась к нему.

– Любой ученик мастера знает, что вся магия, будь то лед или огонь, появляется из тайной магии.

– Заклинания, которые мы произносим, – это лишь способ изменить тайную магию, дать ей бесконечные возможности.

Палмер огляделся, убедившись, что все внимательно слушают, и с удовлетворением добавил:

– Работа этого коротышки выглядит безупречной, но по сути, первое же его заявление – это самая настоящая ложь!

[Вдох]

Собравшиеся тихо охнули и начали перешептываться.

– Ледяная стрела и Огненный шар – два самых простых и распространенных заклинания первого круга. Любой мастер первого круга может их применять, если хорошо их понимает и достаточно тренировался.

– Другими словами, настоящий маг первого круга должен легко колдовать "Стрелу льда", "Огненный шар" или "Чародейские стрелы"!

– А очень сильные маги первого круга даже могут создавать и метать и "Огненный шар", и "Стрелу льда" одновременно.

– Рассказывают, что архимаг Антонидас в молодости был именно таким гением. Но этот гном всё напутал...

– Магические рисунки для "Стрелы Льда" и "Огненного шара" сильно отличаются, можно сказать, они совсем разные. Наши предки, основавшие Даларан, или Дат'Ремар Солнечный Скиталец, создавший Кель'Талас четыре тысячи лет назад, – никто и никогда не создавал таких двойных заклинаний.

– Мудрость наших предков учит нас, что вероятность объединить заклинания, а точнее, объединить эти два совершенно разных заклинания, стремится к нулю.

– Потому что огонь и лёд просто уничтожат друг друга, они никогда не сольются.

Палмер с гордостью наслаждался аплодисментами толпы. Шквал рукоплесканий заглушал даже возражения Миллхауса, что очень расстраивало ведущего, Эдмана.

А у людей, которые до этого с восхищением смотрели на Миллхауса, в душе что-то изменилось.

– Судьи, мой доклад закончен.

Маленький гном, только что закончив речь, suddenly сник. Его запал угас, он снова стал таким же застенчивым, как обычно. Он ожидал бурные аплодисменты, но их не прозвучало. Маленький гном нервно обернулся и увидел, что люди, которые его поддерживали, внезапно замолчали. В их глазах мелькали недоверие и презрение. Миллхаус, который just regained confidence, suddenly почувствовал разочарование.

– Вперёд, Миллхаус, ты лучший!

Резкий голос Олвердо прозвучал особенно громко в тишине толпы. Глаза маленького гнома, полные слез, suddenly filled with resolve.

– Спасибо, папа.

http://tl.rulate.ru/book/132623/6212551

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода