Готовый перевод My beast can't be a demon. / Мой питомец - не демон!: Глава 73

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Этот навык впечатляет.

Получается, питомец Чжоу Лу может как бы «воскреснуть» раз в неделю.

Когда Чжоу Лу увидел это, ему стало немного спокойнее.

Теперь, независимо от того, в порядке Хуаху или нет, по крайней мере, его жизнь в безопасности.

Это дало Чжоу Лу возможность остаться здесь и продолжить наблюдать за Фейерверком.

На самом деле, Чжоу Лу уже думал о том, чтобы поместить Фейерверка в карту приручения.

Карты приручения в этом мире имеют не так много функций, но зато они очень эффективны.

Духовный питомец, помещенный в карту, быстро восстанавливается. Его раны и негативные эффекты как бы застывают внутри карты.

Если раны продолжают ухудшаться или негативные эффекты действуют, они возобновятся, когда питомца достанут из карты.

Когда Хуаху только погрузился в сон, первой мыслью Чжоу Лу было забрать карту приручения Хуаху, а затем вывести его из тайного мира, чтобы найти сестру Сяо Цин и очистить его.

Если бы Гуйсинь Цзыгу не нашел это место, он, наверное, сейчас был бы в академии.

В снежном дожде во сне, Хуаху всё ещё копался в земле.

Первая глиняная фигурка готова.

Сделана не очень искусно, но отдалённо напоминает Чжоу Лу.

После этого успеха Фейерверк почувствовал уверенность и решил сделать статую своего второго хозяина.

Глядя на усердно работающего под дождём Фейерверка, Чжоу Лу не знал, смеяться или плакать.

— Неужели Фейерверк обычно выглядит так во сне?

В следующие несколько дней Чжоу Лу терпеливо оставался в Каменной пещере Бессмертных Союзов.

Материалы уже были подмешаны в оболочку Фейерверка ещё до того, как он отправился в путь.

Теперь оставалось только ждать.

К первой ночи Фейерверк уже закончил свою третью скульптуру.

Кажется, ему особенно нравится лепить фигурки Чжоу Лу.

Формы у них были совершенно разные.

Следующий день снова прошел за лепкой из глины. В сне на Хуа Хо все так же лил дождь, и оно старательно делало навес для каждой глиняной фигурки.

Глядя на получившиеся, пусть и глиняные, но выглядящие совсем как живые фигурки, Чжоу Лу чувствовал себя немного беспомощным. Вот читающий Я, спящий Я, готовящий Я, удобряющий фейерверки Я...

Кто знает, откуда у Хуа Хо столько сил и вдохновения, чтобы изобразить себя во всех мыслимых и немыслимых образах с помощью глины. И, кажется, ему даже немного не хватило времени, чтобы довести все до конца. Впрочем, вдохновение, кажется, иссякло.

Создав последнюю фигурку, изображающую, как Чжоу Лу держит Хуа Хо, существо прекратило свою работу с глиной. Оно легло под дождем, и его листья ритмично подрагивали под ударами падающих капель.

Чжоу Лу не просто наблюдал за Хуа Хо, он занялся собственным выживанием в этом диком месте. К счастью, знания из пройденных курсов еще не полностью выветрились из головы.

У входа в пещеру лежали упавшие ветки. Чжоу Лу собрал их и развел маленький костер. Если бы у него не было спичек, можно было бы растопить скопившийся снег, сделать изо льда линзу и сфокусировать лучи солнца, проникающие в пещеру. Этот способ, хоть и возможен в теории, на практике оказался очень сложным. Чжоу Лу промучился половину дня, но так и не смог разжечь огонь.

В ярости он применил навык [Вернуть], достал из груди фейерверк и ударил им по стене. Трудно поверить, но появилась искра, и огонь все же разгорелся. Это окончательно сбило Чжоу Лу с толку. Думал использовать науку, а сработала какая-то метафизика.

В следующий раз, как бы удобно ни было таскать фейерверки, все равно нужно брать с собой все самое необходимое. Чжоу Лу, присев перед огнем и жуя жареные пурпурные грибы "Призрачное Сердце", принял про себя твердое решение.

Пурпурный гриб "Призрачное Сердце" вонял так, будто его облили жидкими отходами жизнедеятельности, и Чжоу Лу чувствовал, будто ест сырую свиную почку.

Но, несмотря ни на что, этот гриб дал Чжоу Лу драгоценную энергию.

Слава пурпурному грибу!

На третий день Хуахо, которая все это время стояла под дождем и напряженно размышляла, наконец, предприняла нечто новое.

Она начала плести мишень из веток и лиан.

А затем стала тренировать свои навыки! Глядя на Хуахо, которая снова и снова колотила по мишени приемом [Травяной удар головой], Чжоу Лу не знал, что и сказать.

Маленькая Травка и правда очень трудолюбивая.

Даже во сне тренирует навыки.

Ханаби не просто тренировалась.

Мишенью, которую она сплела из лиан, была движущаяся мишень.

Они отрабатывали не только удары головой, но и такие атакующие приемы, как [Опутывание лозой] и хлестание, которые еще не оформились в полноценные навыки.

Прошло еще три дня, пока Ханаби оттачивала свои умения.

Утром шестого дня Чжоу Лу проснулся от голода и холода.

Дрова у входа в пещеру за эти дни почти закончились.

Ему пришлось использовать всякий хлам для топки, но этого хватило ненадолго.

Однако тепло, исходящее от рук, быстро привело Чжоу Лу в чувство.

Это фейерверк грел его.

В тусклом свете пещеры его ветки и листья излучали слабый белый свет.

Чжоу Лу тут же посмотрел на фейерверк в дождливой сновиденной ночи.

Конечно, в его теле произошли изменения.

Волны тепла исходили от него, а ветки и листья начали быстро расти, точно он обладал неисчерпаемым запасом энергии.

Ханаби почувствовала, что должна что-то сделать...

Он начал выпускать свои отростки.

Цветы Дождливый Сон распространились во все стороны, центром которых стала Ханаби.

Пещера быстро наполнилась огоньками фейерверка. Белые, словно нефрит, цветки покачивались под дождем. Но жар в теле Фейерверка не спадал, он начал извиваться от боли. Чжоу Лу держал Фейерверк в своих объятиях, чувствуя, как тот становится всё горячее. Он быстро подбежал к выходу из пещеры и начал растирать Фейерверк снегом, который выпал прошлой ночью. Казалось, это немного помогало, Фейерверку во сне стало легче. Но жар в теле всё равно причинял сильный дискомфорт.

Фейерверк попытался найти источник жара. Виноградные усики убрали большую часть листьев, но это не помогло. В конце концов, он обратил внимание на свою спираль... точнее, на свой корень. Фейерверк обернул усиками раковину улитки, сильно потянул и оторвал раковину от корней.

В этот момент дождь во сне внезапно превратился в ливень. Проливной дождь очень быстро смыл всю землю с корней Фейерверка. Белые и нежные корни полностью обнажились.

М-м-м... не так уж и плохо, кажется...

Фейерверк, который сначала немного испугался, вдруг понял, что даже без земли он не чувствует такого дискомфорта, как раньше. Он счастливо встал, белые корни извивались, и сделал несколько медленных шагов вперед.

Правда!

Фейерверк возбужденно захлопал листьями, а потом, используя корни, быстро побежал по земле. Маленькая травинка двигалась по земле, извиваясь корнями. Как ни крути, эта картина немного странная.

Но Чжоу Лу знал, что это значит.

Метаморфоза.

Один из признаков того, что духовное животное растительного типа эволюционировало до второго уровня!

http://tl.rulate.ru/book/132589/6219998

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода