Готовый перевод My beast can't be a demon. / Мой питомец - не демон!: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Почему?

Хоть Хуа Хуо и был его духовным питомцем, когда тот достал дюжину плодов «Шишкояблоко "Громовой Узор"», Чжоу Лу не мог не задаться этим вопросом.

Другие, возможно, ищут одно такое яблоко, блуждая по тайным местам год или два, что напрямую влияет на его высокую цену на рынке.

В один момент цена доходила до 500 тысяч юаней за штуку.

Но больше всего современных призывателей пугает не цена, а невозможность найти эти плоды даже за бешеные деньги.

«Шишкояблоко "Громовой Узор"» — яркое тому подтверждение.

Его редкость даже привела к тому, что некоторые электро-духовные звери, для которых он был материалом для эволюции, начали вымирать.

Хуа Хуо так легко добыл столько плодов, что Чжоу Лу даже заподозрил, что его обманывают.

Или кто-то хочет его подставить.

– Как ты это раздобыл? – Чжоу Лу присел и коснулся горшка Хуа Хуо.

Хуа Хуо в замешательстве поправил свой горшок, а затем вытащил из него гриб: – Я обменял это!

Фиолетовый электрический гриб.

В голове Чжоу Лу быстро всплыло описание У Сяоцина.

Не съедобен. Можно использовать как электрошок в случае необходимости, но при этом самого тоже ударит током.

– Сяо Си говорил, что это, кажется, основной материал для эволюции некоторых электро-духовных зверей до третьего уровня. Исходный вид вымер. Я не ожидал, что смогу получить его через особую эволюцию, – сказал тогда У Сяоцин.

Особая эволюция может изменить вид духовного зверя.

Иногда это совершенно новая раса, а иногда существующая.

Если это существующая раса, значит, был исходный вид.

То же самое и с особой эволюцией Хуа Хуо. Его цель особой эволюции, «Девятижильная Бессмертная Трава», существовала в исходной форме, но вымерла.

Именно из-за исчезновения Бессмертной Травы Девяти Жизней тогдашние бессмертные так усердно искали ей замену, что привело к уникальной эволюции Цветка Дождя.

Но... материалы, необходимые для особой эволюции фейерверков, очевидно, чрезвычайно ценны. Вероятно, именно по этой причине они в конечном итоге не получили широкого распространения.

Похоже, фиолетовый электрический гриб, который подарила Фейерверка, может быть основным материалом для эволюции Сахарного Яблока с Громовым Узором, поэтому он преподнес Фейерверке так много плодов в качестве награды.

"Сестра Сяоцин, вы достойны быть моим будущим проводником".

Чжоу Лу вздохнул про себя.

Громовое Яблоко было лишь неожиданной находкой. Чжоу Лу попросил Фейерверку убрать его, а затем продолжил свой путь.

Белый нефритовый слизень обычно обитает у проточной воды.

В безопасной зоне единственной проточной водой был ручей, текущий с горы Синьбай.

Хотя путь всегда менялся из-за активности растений и духовных животных, определив направление, они быстро нашли местоположение ручья.

Бум! Бум! Когда Чжоу Лу приблизился к ручью, он сразу же услышал звук удара, смешанный со звуком воды, и смутно слышал голос команды дрессировщика зверей.

"Кто-то добрался сюда первым".

Чжоу Лу немедленно насторожился.

Хотя все люди в безопасной зоне - студенты, они не обязательно из одного колледжа.

Как территория под юрисдикцией Армии Пионеров, любой студент Академии Дрессировщиков Зверей может войти сюда со своим студенческим билетом.

Более того, даже если одноклассники из одной школы попадают в безопасную зону, они все равно соперничают, иначе на форуме не было бы столько словесных баталий.

Через щели между деревьями Чжоу Лу увидел двух дрессировщиков зверей, которые двигались у ручья.

Судя по значку школы на его груди, он не был студентом Академии Дрессировщиков Зверей Синьань.

Они стояли у ручья, отдавая приказы своим духовным питомцам, чтобы те убивали огромных белоснежных улиток. За их спинамиAlready piled up a lot of snail shells and ruby beads.

Чжоу Лу нахмурился, но ничего не сказал. Хотя он не собирался никого убивать, он ничем не отличался от этих людей, ведь он тоже пришел сюда ради раковин белых улиток и рубиновых бусинок. Он не хотел осложнений…

Чжоу Лу глубоко вздохнул и вышел из лесу. Увидев появившегося незнакомца, двое, занятые делом, тут же остановились.

– Старшие, – максимально вежливо обратился к ним Чжоу Лу. – Мне нужна раковина белой улитки, не поможете?

Популяций белоснежных улиток в безопасной зоне хватало, но Чжоу Лу не хотел тратить на это много времени. Ему нужно было собрать и другие материалы, чтобы вернуть потраченные очки. К счастью, плод громового узора, похоже, уже окупился…

– Из Академии звероводства Синьань? – Один из мужчин взглянул на значок Чжоу Лу, и его лицо стало недружелюбным.

Только сейчас Чжоу Лу ясно разглядел значок на груди другого – Академия звероводства Линьчжоу.

Чёрт! Заклятые враги! Эти две академии были давними соперниками в Лиге академий звероводов. Если Чжоу Лу верно помнил, Линьчжоуская академия не выигрывала чемпионат уже десять лет, и, кажется, виновата в этом была именно Синьаньская.

– Из сборной? – Другой мужчина бросил взгляд на Хуа Хоу рядом с Чжоу Лу, и выражение его лица стало надменным.

– Я не планирую вступать в сборную, – Чжоу Лу безмолвно отдал Хуа Хоу приказ готовиться к бою.

– Младший брат, дело не в том, что мы двое старших не хотим тебе помочь, – один из них усмехнулся. – Просто в тайном мире сильные забирают всё.

Чжоу Лу слегка нахмурился. Кодекс звероводов требовал взаимной помощи между дрессировщиками в тайном мире.

Конечно, он не ждал, что все будут следовать правилам.

– Я про такое не слышал.

– Теперь услышишь!

Как только мужчина закончил говорить, он махнул правой рукой вверх. Водяная лягушка рядом с ним выпустила водяную струю, направив её прямо в лицо Чжоу Лу.

Старшеклассники из школьной команды недавно проиграли команде Академии приручения зверей Синьань и теперь каждый день срывались на новичках во время тренировок.

В эти дни они были очень злы и не знали, куда выплеснуть свой гнев. А тут как раз подвернулся студент из Синьань.

Дух растения, да ещё и первого уровня. Пусть даже он и не знал, как тот сдал экзамен.

Но какие бы козыри у него ни были, сейчас двое против одного, и преимущество на моей стороне! Как он мог не напасть? Если он ранит студента из Синьань, возможно, даже получит похвалу от старших!

Нападение в первую очередь на укротителя зверей явно имело целью нанести серьёзную травму.

Чжоу Лу не хотел драться. Ему было грустно. Если он не хотел отдавать, то и не должен был.

Но этот человек явно хотел поиграть с ним, так что Чжоу Лу, конечно, не мог уступить.

Из земли прямо перед Чжоу Лу поднялась лоза, а затем бесчисленные лианы быстро обвились вокруг него, образуя щит.

Это была вариация применения способности Ханаби «Плетение лиан».

Хотя изначально она использовалась как мухобойка, чтобы отгонять насекомых.

Щит из лозы блокировал водяную струю противника, и в то же время Хуаху вытащил несколько белых грибов из горшка и бросил их в сторону противника.

Глядя на летящие пять или шесть грибов, противник усмехнулся:

– Ха-ха, это всё, на что ты способен?

Бросаться вещами? Дети уже так не дерутся!

[Бум! Бум! Бум!] В тот момент, когда белые грибы упали на землю, с взрывом поднялся дым.

Когда дым полностью рассеялся, перед ними появились шесть здоровенных, накачанных грибов.

Грибов.

– Старшие, – раздался с другой стороны голос Чжоу Лу, – изначально мне нужна была только улитка, но теперь я передумала.

– Вы правы. В Зоне Тайн сильный может всё.

Говоря это, Чжоу Лу улыбнулась обоим:

– Теперь… мне нужно всё, что у вас есть!

Что ж… похоже, они так и не вспомнили, как меня зовут… Ладно, пусть будет, я всё равно не придумал хорошего имени.

Третья глава завершена, продолжение завтра!

Очень трудно выкладывать много глав во время выхода новой книги, поэтому прошу всех читать побольше!

http://tl.rulate.ru/book/132589/6162999

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода