Готовый перевод I really became a king. / Я действительно стал королём.: Глава 226

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 226: Сокровищное дерево Хуагай

Услышав, что Цзян И вроде бы согласен, лицо Инь Фа внезапно просияло. Он очень не хотел сталкиваться лицом к лицу с таким сильным противником, как Цзян И. Тот смог убить Цзи Хоу, который всегда его притеснял. Каким бы методом Цзян И ни воспользовался, Инь Фа не мог себе позволить противостоять ему.

Самая главная причина была в том, что он хотел жить мирной и спокойной жизнью.

После недолгих размышлений Инь Фа собирался назвать свои условия сделки, но тут Цзян И заговорил:

– Брат Инь, кажется, отличается от других мирских учеников. По крайней мере, у него нет их враждебности. Он не избивает и не убивает мирских воинов при виде их.

Инь Фа горько улыбнулся и покачал головой, ответив:

– Ваше Высочество ошибается. На самом деле многие ученики вне секты точно такие же, как я. Они просто хотят спокойно следовать по пути бессмертия и жить на бескрайней бессмертной дороге.

– Но чаще всего у нас просто нет выбора, и мы вынуждены действовать по приказу.

– Например, в смертельной ловушке, устроенной для принца и его четырех спутников, многие тайные ученики не хотели участвовать, потому что это отнимало у них время на поиски возможностей.

– Но секта отдала приказ, и им пришлось его выполнять.

– Ваше Высочество, если в будущем встретите ученика из мирского мира, можете попробовать подружиться с ним. Кто знает, возможно, вы станете друзьями...

Казалось, он открыл для себя возможность поговорить, и Инь Фа много рассказывал Цзян И.

Цзян И просто слушал без всякого выражения.

Неоспоримым фактом было то, что мирские секты были главными врагами мирских боевых искусств. Между ними должна была произойти великая битва. Как стойкий сторонник мирских боевых искусств, любой, кто вставал у него на пути, будь то по принуждению или по нужде, был препятствием и должен быть устранён.

Однако, вспомнив о Шангуань Бин, Цзян И не был против попытаться познакомиться с ней поближе.

– Расскажи о своей сделке.

Инь Фа, похоже, ожидал реакции Цзян И и нисколько не смутился. Он спокойно озвучил предложение, о котором заранее подумал:

– У Вашего Высочества наверняка есть вопросы. Я отвечу на всё, что мне известно, ничего не утаивая. Я даже поделюсь информацией, о которой Ваше Высочество, возможно, и не догадывается.

Цзян И кивнул в знак одобрения; судя по одним лишь словам, собеседник проявлял базовую искренность.

Инь Фа удивился, заметив одобрение Цзян И, и продолжил:

– Кроме того, я могу сообщить Вашему Высочеству подробности об этом дереве. Это сэкономит Вашему Высочеству время и силы на изучение.

Затем он повернулся и указал на большое дерево в конце долины. Дерево было невысоким, меньше трёх метров, но его крона была удивительно пышной, раскинувшись в стороны на пять-шесть метров, словно огромный навес.

Особенно бросалась в глаза исходившая от него аура природного сокровища – с первого взгляда было ясно, что это нечто extraordinary. Именно это дерево Цзян И решил получить перsee всего после входа в секретное царство.

Но он, улыбаясь, спросил:

– Brother Йин, хотите сказать, что это драгоценное дерево теперь моё?

На лице Инь Фа появилось лёгкое выражение боли, но ситуация не оставляла выбора, и он улыбнулся:

– Если принц согласится поделиться со мной, это было бы замечательно.

Он произнёс это скорее по привычке, понимая, что это невозможно.

Внутри у него всё сжималось от боли. Столько сил было потрачено на получение талисмана удачи для входа в это секретное царство, и в итоге придётся отказаться от добычи.

Однако именно такое extraordinary решение позволяло ему countless раз избегать опасностей и вести relatively спокойную жизнь до сегодняшнего дня.

Но Инь Фа понимал, что из-за этого он countless раз терял opportunities и его жизнь была somewhat humble. Тем не менее, такова была его натуры, и ему было комфортно следовать своим внутренним побуждениям.

– Выбрать или отказаться – эти два слова, на самом деле, понять очень непросто любому человеку. Я поражен решительности брата Инь, – сказал Цзян И.

Он отвернулся от сокровищницы, посмотрел на Инь Фа и продолжил:

– А теперь расскажите мне о ваших условиях.

Инь Фа смущенно улыбнулся и тут же ответил:

– У меня нет других условий. Я просто надеюсь, что принц отпустит меня. Если нам придется сражаться в этом тайном мире позже, я также надеюсь, что принц проявит милосердие.

Выслушав Инь Фа, Цзян И посчитал эту сделку довольно выгодной. Он получал желаемое и избегал ненужного кровопролития в самом начале.

– Первая часть – без проблем. Как только я получу нужную информацию, вы можете уходить. Но что касается второй части условий, я не могу дать вам гарантий. Это будет зависеть от ситуации.

Цзян И ценил свои обещания. Он не хотел ставить себя в затруднительное положение из-за необдуманных слов. Как это – "придется сражаться"? Это решать только ему.

Инь Фа не возражал. Услышав это, его глаза загорелись,FEE и он уточнил:

– Значит, наша сделка состоялась?

– Состоялась! – уверенно кивнул Цзян И.

– Ха-ха, отлично, отлично! – Сердце Инь Фа наконец успокоилось. Он благополучно миновал опасность. Пусть и упустил огромную возможность, но безопасность была для него важнее всего. То, что опасность миновала, было самым большим приобретением.

– Ваше Высочество, пожалуйста, спрашивайте любую информацию, которую хотите узнать. Я расскажу все, что знаю! – Он почувствовал себя гораздо лучше.

"Воистину, он необычный чудак", – тихо вздохнул Цзян И про себя. Но такие люди, словно вечнозеленые деревья в реке жизни, их очень мало.

По крайней мере, он сам считал, что не смог бы так поступить. Но столкнувшись с возможностью, нужно действовать, когда придет время.

– А вы не боитесь, что я в конце концов передумаю? – внезапно спросил Цзян И.

– чего тут бояться? Ну, худший вариант – смертельная схватка, и все вернется к началу, как и было, – усмехнулся Инь Фа и добавил: – К тому же, человек без принципов – не человек. Я верю, что принц – человек честный, иначе не смог бы подняться в мире боевых искусств!

Цзян И замолчал, потом вдруг спросил:

– Если однажды я стану правителем в нашем мире, брат Инь поможет мне?

Инь Фа опешил, чувствуя себя непонятым. Его "жизненный" подход почти все высмеивали, сторонились, даже называли трусом и неудачником. Вот взять этот поход в тайное место Иньшань. Если бы не было никого в секте, кто мог бы возглавить, до меня бы очередь никогда не дошла. Из-за этого он, на самом деле, не особо чувствовал себя частью обычных сект, а после некоторых их поступков стал даже отстраняться. Принц И, который был перед ним, оказался первым, кто его оценил и даже позвал с собой.

– Если такой день настанет, думаю, да, – в конце концов, Инь Фа ответил уклончиво. Как и сказал Цзян И, ему тоже придется решать по обстоятельствам. Затем он спросил: – Ваше высочество, а вы не боитесь, что однажды я могу предать вас ради своей безопасности?

– Я верю в стремление брата Инь к выживанию, иначе он, возможно, и не дожил бы до того дня, когда я стану правителем, – улыбнулся Цзян И.

Инь Фа горько усмехнулся, услышав это. Он знал, что если бы он действительно жил без всяких принципов, то перестал бы уважать самого себя. Ведь это был всего лишь его способ получать выгоду и избегать неприятностей, и это не означало, что с его характером что-то не так.

– Расскажи-ка мне сначала об этом драгоценном дереве, – Цзян И указал на дерево с кроной, похожей на зонт.

Инь Фа обернулся и посмотрел на дерево, стоявшее неподалеку.

– Если бы Его Высочество обрёл это дерево, то Тайная Земля Иньшань перестала бы быть под чужим контролем, – проговорил он с вздохом. – Она стала бы для него словно собственный задний двор!

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/132586/6325017

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода