× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter and the Psychic Serpent / Гарри Поттер и змея-экстрасенс: Глава 2. Часть 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Профессор Трелони взмахом палочки вернула карты на стол и попросила Гарри разрезать колоду. «Ваш день рождения?» - спросила она. Гарри не мог поверить, что она все время забывает; когда-то она настаивала, что он родился зимой. Остальные партнеры, не обращая внимания на Гарри и профессора, раскладывали карты и начинали свои гадания.

«Тридцать первое июля, - ответил он. Она начала раскладывать карты на столе перед собой, кивая и задыхаясь, когда видела различные послания в их раскладе.

«У вас был смертельный враг», - сказала она ему, как делала это уже много раз. Гарри внутренне застонал - все это знали. Затем он понял, что она сказала. «Он больше не желает быть твоим врагом», - сказала она, постучав по карте со змеёй на ней. «Это ты», - сказала она, постучав по карте с крылатым львом. «Он увидел твою силу и хочет завербовать тебя». Гарри поднял голову, его глаза расширились. «Но он отстранился от тебя - вместо этого он пришлет к тебе своих слуг». Она перевернула карту. «Человек, который предал вашу семью». Бродяга, подумал он. Она перевернула еще одну карту. «Человек, чей сын также является вашим врагом». Малфой? Крэбб? Гойл? Все варианты. «Но сын... - она постучала пальцем по карте с изображением дракона, - возможно, недолго будет вашим врагом». Это было удивительно, подумал Гарри. «И... - она сделала паузу, перевернув еще одну карту. «- Наследник твоего смертельного врага.» Наследник? У Волан-де-Морта был наследник? На карточке был изображен какой-то хищник, огромная хищная птица.

Она перевернула еще несколько карт. «В твоей жизни есть три женщины». Гарри подумал обо всех девушках, которые заставляли его чувствовать себя как животное в зоопарке. Всего три? «Одна из них - женщина старше, но в этом есть большая доля вины. Когда-то ты хотел ее, но теперь она тебя больше не интересует». Что ж, это относится и к Чжоу, подумал он. «Двое других: Она... - Трелони постучал пальцем по карточке с изображением крылатого посланника богов. «- разрывается между тобой и...» «Флип!» - прошелестела карточка. «-твоим братом». У меня нет брата, - раздраженно подумал Гарри. Это такая куча навоза. «- Который ополчится на вас за то, что вы отняли ее у него. Но она... - Трелони протянул карту влюбленных. «Она - твоя настоящая любовь, женщина-воин, твоя вторая половинка, но ты должен ее дождаться. Какое-то время она будет с другим, но останется чистой, ожидая тебя. Только вместе вы сможете победить своего смертельного врага».

Имелся ли в виду Волан-де-Морт? Его можно победить? Это была хорошая новость. Гарри уставился на карты перед собой, пытаясь вспомнить всё, что она сказала. «И это всё?» - спросил он с тревогой, забыв, что за мгновение до этого считал это нелепым.

«Ну, есть и другие связи. Видишь ли, женщина, которую ты вожделеешь... - Гарри вздрогнул, когда она снова постучала по карточке посыльного. «- Она связана с наследником вашего врага. Она находится у него в плену». Что? подумал Гарри. Я не знаю никого, кто бы находился в плену. А что касается похоти... «А старшая женщина связана со слугой вашего врага... - она указала на карту, на которой не было Бродяги. Это отец Малфоя? снова задался он вопросом. Какое отношение Чжоу может иметь к нему? Она указала, что карта, на которой изображен сын (тот, что с драконом), тот, кто недолго будет его врагом, связана с картой «Влюбленные». «Твоя настоящая любовь будет разрываться, но когда она наконец придет к тебе, он отвернется от тебя - и все же он будет нужен, чтобы помочь тебе победить врага».

Она остановилась. У Гарри голова шла кругом. Слишком много информации, слишком много людей, за которыми нужно следить... «А теперь две последние карты». Она положила еще одну карту на то, что он принял за карту Бродяги (теперь он заметил, что на ней была изображена большая крыса). «Еще один брат, - сказала она. Сколько у меня должно быть братьев? поинтересовался Гарри. «И для него, от руки предателя...» Она перевернула последнюю карту. Это был Призрак Смерти.

«Смерть?» прошептал Гарри, пытаясь напомнить себе, что у него нет ни одного брата, не говоря уже о двух.

«Не обязательно. Это, - она постучала пальцем по смертоносной карте, - может означать просто изменение, переход». Она шире раскрыла глаза. «А, - сказала она, - и твой смертельный враг будет искушать тебя в твоем самом сокровенном желании. Это четвертая женщина - вы любите друг друга...»

Но она не моя настоящая любовь? подумал Гарри. Тогда как она может быть моим самым сокровенным желанием? А как же та, которую я вожделею?

«Ты окажешься перед выбором. И если вы не сделаете мудрый выбор...» Внезапно ее голос прервался, когда она взглянула на карты. «Мир, каким мы его знаем, закончится», - тихо сказала она.

Гарри посмотрел на ее огромные глаза за очками. «Что?» - услышал он свой голос, как будто это был кто-то другой. «Я должен сделать выбор, который может привести к концу мира, каким мы его знаем?» Он встал, проведя руками по волосам. Он указал на карты. «Это нелепо. У меня нет братьев. Ты говоришь мне, что у меня есть и настоящая любовь, и другая женщина - мое самое заветное желание, - решай сам! И ничто из того, что я решу, не сможет положить конец миру, каким мы его знаем. Ничего!» Он внезапно смахнул карты со стола рукой и, запыхавшись, вызывающе посмотрел на нее. Он был префектом; он не должен был так разговаривать с учителями. Такими темпами я недолго буду префектом...

Весь класс наблюдал за происходящим. Волшебной палочкой Трелони спокойно смахнула карты обратно в аккуратную стопку на столе. «Вы можете идти. Это был напряженный урок для вас. Но я прощаю вашу вспышку, потому что у вас есть Зрение», - спокойно сказала она.

Гарри повернулся, чтобы уйти, взяв сумку, но прежде чем его голова скрылась из виду на лестнице, он громко и твердо сказал: «У меня нет Зрения!»

Он услышал, как Сэнди ответила: «Огневолосый человек может упасть с лестницы». Рон подумал, не вернуться ли ему и не предупредить Рона, но, поскольку он только что отрицал наличие у него Зрения, он решил не делать этого и просто продолжил путь.

Он спустился по многочисленным лестницам и извилистым переходам в башню Гриффиндора. Он вошел в общую комнату, прошел через нее, не заметив ее, и поднялся в общежитие. К счастью, на сегодня он уже закончил. Было все еще жарко, поэтому он открыл окно и, сняв рубашку, улегся на кровать, уставившись в потолок. Он чувствовал, что ему нужен какой-то другой звук, кроме шума в ушах и голоса Трелони, который говорил, что миру, каким мы его знаем, придет конец. Он достал из сундука портативный магнитофон, надел наушники, проверил, перемотана ли пленка, и нажал на кнопку воспроизведения. Он видел, как крутятся детали, двигающие ленту, и слышал какой-то шипящий звук (но не Змеиный язык), но музыки не было, и он нажал на кнопку «стоп». Гермиона всегда говорила ему, что в Хогвартсе слишком много магических помех, чтобы такие вещи могли работать. Магнитная лента, подумал он. Он знал, что магия и магниты плохо сочетаются. Он убрал магнитофон и снова откинулся на спинку кресла, заложив руки за голову, наблюдая, как амулет василиска поднимается и опускается на его обнаженной груди.

http://tl.rulate.ru/book/132477/6040366

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода