× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Mushoku Tensei: Reincarnated as a Beast Race / Реинкарнация Безработного: Перерождение в Зверя: Глава 4 – Звериные повадки

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда мы достигли поляны, я увидел около десяти детей, предположительно 3-4 лет, с несколькими взрослыми и старшими детьми, которые говорили и смеялись, наблюдая за младшими.

Старик, которого я помнил как Тиро, организовывал детей в линию. Настроение было бодрым, и я заметил, как некоторые из детей издеваются надо мной. Один из старших детей посмотрел на меня с презрительной улыбкой.

— Эй, ты, тот, что чудовище, да? — сказал он, скрестив руки.

Я посмотрел на него, а затем проигнорировал его и взглянул на отца, не уверенный, что делать. Это явно его раздражило, но я продолжил игнорировать его. Отец объяснил, что это маленькая гонка с детьми из племени, своего рода традиция, и он привёл меня заранее, потому что думал, что я смогу справиться. Он оставил меня с другими детьми и ушёл поговорить с остальными.

Игнорируя детей, пытающихся привлечь моё внимание, я посмотрел на трассу, которая вела глубже в лес.

Когда я готовился, внутри меня поднялись мотивация и предвкушение. К тому моменту я уже понял, что инстинкты этого нового тела очень сильны и сильно влияют на мои решения — будь то мгновенное привязанность к моей новой матери или уважение к силе моего отца. Я определённо не думал так до того, как умер.

Эти инстинкты также сопровождались стремлением быть сильным, быть лучше своих сверстников. Конечно, я занимался боевыми искусствами в прошлой жизни, но это было просто хобби; я никогда не хотел быть лучшим в этом. Но в этом теле, хотя я не был уверен, если бы я не был рациональным человеком, возможно, я бы следовал этим инстинктам и стал бы больше похож на животное, чем на человека.

Но это чувство касалось не только моей семьи. Я чувствовал неожиданную связь с другими детьми, с деревьями и даже с землёй под ногами. Каждый день окружающая среда племени казалась мне менее странной, менее местом, куда меня бросили, и всё больше домом. Я чувствовал, что принадлежу здесь, и когда слышал смех других детей и крики взрослых, зовущих своих детей, что-то внутри меня откликалось на это. Даже если мой рациональный разум пытался это игнорировать, мои чувства, моё тело и даже моё сердце всё больше сливались с тем, что происходило вокруг.

Это ощущение принадлежности было беспокойным. В своей прошлой жизни я никогда так не был связан с понятием "семья" и "племя". У меня были два близких человека — мама и тётя — и несколько друзей. Здесь моё сердце и разум постоянно конфликтовали: рациональная сторона пыталась держать дистанцию, а инстинкты с жадной интенсивностью принимали эту новую жизнь.

И этот внутренний конфликт рос с каждым взглядом вокруг. Ригар, который был воскрешён здесь, был больше, чем просто отражение Аои Хирото, которым я был раньше. Он был сложной смесью моих звериных инстинктов, человеческой рациональности и окружающей среды, которую я теперь называл домом.

Будто с каждым шагом меня формировали силы, гораздо более мощные, чем я мог понять — что-то дикое, но древнее. И, возможно, в какой-то момент я начал находить ответ на вопрос, кто я теперь.

(Но пока что выиграть эту гонку не повредит, так что вперёд).

— Эй, ты слушаешь?! — крикнул один из детей.

С сигналом от Тиро дети начали бегать, и я последовал за ними, оставив болтливого ребёнка позади.

— Ах— — он побежал следом.

Гонка началась, и как стая стрел, выпущенных в воздух, дети мчались в лес. Я был среди них, с готовой одеждой, сосредоточенным умом, но моё тело всё ещё маленькое и в стадии развития. Так как это был лес, это было не просто испытание силы; это было сочетание скорости, ловкости и хитрости.

Первая часть трассы была проста, но густые деревья и корни, растущие по земле, создавали паутину, которую мог преодолеть только гибкий тело.

Первое серьёзное препятствие — серия колючих кустов. Дети впереди меня начали спотыкаться, их шаги замедлялись, пока они пытались увернуться или осторожно пройти. Я же знал, что делать. Используя импульс моих коротких ног, я прыгнул, мои мышцы отреагировали большей силой, чем я ожидал. Казалось, что моё тело было подготовлено к таким испытаниям. Я прошёл через кусты легко, не зацепив себя за шипы, и увеличил расстояние.

Бегя дальше, я почувствовал, как мои инстинкты усиливаются. Я знал, что у меня есть сила, но этого будет недостаточно — мои ноги гораздо короче, и я был в невыгодном положении. Мне нужно было быть умнее. Следующее препятствие появилось быстро: ручей, с камнями, которые образуют путь. Я полагался на своё всё более острое зрение, чётко различая, какие камни можно использовать, и прыгал ловко по пути.

Продолжая движение, дорога становилась сложнее. Густая растительность и влажная, скользкая земля начинали делать путь скользким, но это меня не замедляло. Я знал, что если я остановлюсь, то потеряю тот запас, который уже успел накопить.

Последнее крупное препятствие появилось прямо передо мной: огромный камень, блокирующий путь. Он, вероятно, был предназначен для того, чтобы его обходили, но я уже достиг хорошего прогресса, и не был уверен, смогу ли я достичь финиша вовремя, если возьму традиционный путь. Я решил полагаться на свою силу, собрал всю решимость и прыгнул вперёд, чувствуя ветер на коже и адреналин, бурлящий в моих венах.

Когда моя нога едва коснулась вершины камня, я увидел дерево, обозначающее конец гонки. Большое дерево, к которому все должны были подойти и ударить его когтями. Это была старая традиция племени — проверка силы и мастерства, и первый ребёнок, который доберётся до дерева и ударит его по стволу, считался победителем.

Оглянувшись, другие догоняли меня, но я был ближе. Звуки тяжёлого дыхания и поспешных шагов уже не могли меня отвлечь. Я, вероятно, ударю первым. Мои инстинкты возросли. Я почувствовал странную энергию, хотя и слабую, в своём теле — жизненную силу, которая толкала меня вперёд. Я посмотрел на дерево, его толстые ветви и ствол, уже покрытый отметинами от когтей поколений.

С всплеском энергии я сделал последний рывок, чувствуя себя лёгким, как если бы сама земля толкала меня вперёд. Когда я достиг основания дерева, прыгнул и всей силой, которую накопил, ударил по стволу когтями с победным ревом, который, вероятно, звучал более мило, чем грозно. Удар эхом отразился по лесу, и на мгновение всё замерло. Остальные остановились, удивлённо уставившись, и я знал, что выиграл. Я, Ригар, маленький, которого недооценивали, преодолел препятствия и пришёл первым.

Когда остальные начали приходить, один за другим, они смотрели на меня с смесью удивления и уважения. Таес, мальчик, который раньше называл меня чудовищем, пришёл вторым, но не выглядел расстроенным. Напротив, он казался впечатлённым.

Хонтар, мой отец, смотрел издалека с серьёзным выражением, но когда он увидел мою победу, его глаза загорелись гордостью, которую я никогда не видел раньше.

И хотя эта гонка не имела особого значения, я ощутил странное чувство удовлетворения и гордости.

Я, Ригар, выиграл. И в тот момент я подумал, что мой путь только начинается.

http://tl.rulate.ru/book/132115/5979708

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода