Видя, что все стоят как вкопанные, Шэнь Мин вздохнул.
Тан Минлун рядом застыл в оцепенении — до стрельбы ли ему сейчас?
— Неужели я один за всех должен отрабатывать? — с досадой пробормотал юноша, вновь поднимая уставшую руку и натягивая тетиву.
*Свист!*
Стрела вонзилась в пасть гигантского клыкастого вепря. На таком близком расстоянии даже был слышен хруст — похоже, его внутренности и кости превратились в месиво.
*Грохот!*
Мертвый зверь рухнул на снег, проехав по нему несколько метров и остановившись у самых ног Шэнь Мина.
В этот миг все взгляды устремились к юноше.
Стройный, с острыми, как клинок, бровями и звездными глазами, он всё ещё сохранял вид учёного книжника. И теперь, когда исполинский вепрь лежал у его ног, это только подчеркивало его неординарность.
— Господин Шэнь, вы великолепны! — Гун Юй смотрел на него с немым восхищением, словно видя перед собой легендарного героя. Он уже стал ярым поклонником юноши.
Остальные члены охотничьего отряда, придя в себя, тут же подхватили восторженные возгласы.
Шэнь Мин хлопнул Тан Минлуна по плечу:
— Господин Тан, насчёт нашего пари… Вы ведь не собираетесь отказываться?
**Глава 46. Хранительница озера**
Как только эти слова сорвались с губ Шэнь Мина, Тан Минлун почувствовал, как десятки глаз уставились на него.
Члены охотничьего отряда, разумеется, были на стороне Шэнь Мина.
Но даже десяток офицеров из Департамента Расследований и Казней смотрели на него с немым укором.
Сам выкопал себе яму — как теперь отказываться при всех?
Только сейчас Тан Минлун осознал, зачем Шэнь Мин позвал Тан Мэнлин и Хэ Хао в свидетели.
Подстраховался, черт возьми!
Сжав зубы, он достал из-за пазухи маленький фиолетовый флакон, задержал его в руке с видом человека, расстающегося с частью души, и с явной неохотой швырнул Шэнь Мину.
Тот поймал склянку, открыл и прищурился, заглядывая внутрь.
Три алых пилюли, источающих густой, но не резкий аромат, от которого даже усталость тут же улетучилась.
— Эти пилюли «Девятивратного Кровотворения» — настоящая панацея, — шепотом пояснил старик Цзян, ловя аромат. — Хотя их лечебные свойства не выдающиеся, при тяжёлых ранениях одна такая пилюля мгновенно остановит ухудшение состояния и выиграет время для лечения. Ингредиенты для их создания невероятно редки — требуется даже ядро духа зверя седьмого ранга. По ценности они не уступают латам из когтей Горного Ящера.
Он уже строил планы, как бы выманить у Шэнь Мина одну пилюльку.
Офицеры Департамента смотрели на флакон с нескрываемой завистью. Они знали, что у Тан Минлуна есть с собой целебные пилюли, но видели их впервые.
Кто бы не хотел заполучить спасение в кармане?
Тан Минлуну казалось, что сердце вот-вот разорвётся от горя: проиграл и латы из когтей Ящера, и драгоценные пилюли! Убытки невообразимые. Даже его, баловня судьбы, родители не смогут защитить от гнева клана.
По завершении состязания обработали тушу вепря и двинулись дальше, вглубь хребта Клык Меча.
— Ты же всегда жил в столице, богатым юношей, — не удержалась Тан Мэнлин, запрыгнув на повозку с припасами и усаживаясь рядом с Шэнь Мином. — Где ты научился так метко стрелять?
Её ноги беззаботно болтались в воздухе.
— Я никогда особо не тренировался, — пожал плечами Шэнь Мин, не ожидавший её визита. Вдыхая её аромат — даже более сладостный, чем запах пилюль, — добавил: — Должно быть, у меня талант. Я с детства схватываю всё на лету.
Тан Мэнлин рассмеялась. Насчёт таланта она охотно верила — сама нередко слышала подобные комплименты в свой адрес.
Они болтали о пустяках под косыми лучами солнца, среди бескрайних заснеженных вершин.
Повозка покачивалась, медленно двигаясь вперед, а их тени вытягивались длинными и искажёнными.
Хэ Хао скрипел зубами так, будто собирался их стереть в порошок. Старик Цзян молча хлопнул его по плечу.
Вскоре в воздухе повеяло влагой. Сквозь редкие деревья заблестела ослепительная лазурь.
— Озеро Юньюань, — прикрыв ладонью глаза, произнесла Тан Мэнлин, всматриваясь вдаль.
Она тут же спрыгнула с повозки и устремилась к синеве, даже не дожидаясь остановки.
Шэнь Мин последовал за ней.
Озеро Юньюань простиралось до горизонта, синее, как очи небожительницы.
Даже ледяной северный ветер, морщивший его поверхность, казался здесь мягким и тёплым.
*«Хранитель, что забыл про возраст, // Озеро, что светится как день…»* — прошептала Тан Мэнлин, заворожённая водной гладью.
Согласно легенде, озеро Юньюань было воплощением духа по имени Сян-цзюнь — Хранитель Вод.
*«Сян-цзюнь — один из духов воды в этом мире, а Тан Мэнлин обладает даром Духа Ло… Смотрится она на него так зачарованно — вдруг есть какая-то связь?»* — пробежала в голове Шэнь Мина странная мысль.
А может, он просто не мог оторвать от неё взгляд.
— Кхм-кхм, — Хэ Хао невесть откуда возник рядом. — Госпожа командир, разбиваем лагерь здесь?
Получив её кивок, он поспешно увёл Шэнь Мина.
Озеро Юньюань располагалось в самом сердце хребта Клык Меча — идеальное место для базового лагеря, откуда удобно обследовать окрестности.
Шэнь Мин раздавал указания охотникам по обустройству стоянки, но его «Охотничий инстинкт» посылал тревожные сигналы.
Словно где-то рядом притаился хищник, выслеживающий добычу.
Шэнь Мин почувствовал внезапный зуд между лопаток, но из-за плотной одежды не мог почесаться.
Лагерь вырос быстро. Хэ Хао, наблюдая, как Шэнь Мин снова командует расстановкой ловушек, вспомнил, что из-за ревности забыл предупредить его об одной особенности озера.
— Шэнь Мин, озеро Юньюань — место особое. Животные обходят его стороной, даже воду пьют из горных ручьёв, но не из озера. Твои ловушки здесь бесполезны.
Шэнь Мин взглянул на старика Цзяна, и тот подтвердил слова Хэ Хао.
*«Озеро солёное? Или в нём скрыто нечто куда более опасное?»* — подумал он.
Его «Охотничий инстинкт» был более развит, чем у старика, и продолжал посылать сигналы тревоги.
— Всё равно, лишняя предосторожность не помешает! — кивнув Хэ Хао, Шэнь Мин продолжил распоряжаться.
Тот лишь усмехнулся и не стал перечить.
— Да уж, боится смерти как огня, — буркнул Тан Минлун, нарочито громко. — Я не раз бывал на этом озере — демонические твари даже близко не подходят. Эта возня с ловушками — пустая трата времени!
Остальные офицеры Департамента также посчитали действия Шэнь Мина излишними. В охоте на демонических тварей они были профессионалами, а тут уже который день чувствовали себя на вторых ролях — и это их изрядно задевало.
Шэнь Мин не обращал внимания на их опасения — его интуиция ещё ни разу не подводила и не раз спасала ему жизнь.
Весь день, с утра до вечера, они готовились к охоте. К счастью, команда слушалась его беспрекословно.
Старик Цзян вымотался, но верил, что у Шэнь Мина на всё есть причины, поэтому трудился вместе с ним без отдыха.
— Шэнь Мин! Иди сюда, выпьем! — У озера уже разожгли костёр, и вся команда Службы розыска собралась вокруг.
Грелся крепкий напиток, а на вертеле жарилась нежная вырезка гигантского вепря, аромат которой сводил с ума.
Шэнь Мин подошёл вместе со стариком Цзяном и, не церемонясь, принялся уплетать мясо.
Тан Минлун, раздражённый присутствием Шэнь Мина, хмурился. Он считал себя человеком выдающимся — и в литературе, и в боевых искусствах. Желая блеснуть, он откашлялся:
— Лин… то есть, начальник Тан, в такую прекрасную ночь я бы хотел прочитать стихотворение собственного сочинения.
В последние дни он уже не раз опозорился, поэтому никто не обрадовался его инициативе. Воцарилась неловкая тишина.
Но Тан Минлун, уверенный в своём таланте, продолжил:
*«Река звёзд в водах Вэй плещет,*
*Ветер рябит облачную гладь.*
*Княгиня Сян оглянуться спешит,*
*Лунный свет с ветвей уйдёт.»*
Э-э…
Даже Шэнь Мин, который сам не писал стихов, а лишь заимствовал чужие, понял, что это — полная безвкусица.
— Ты что, смеёшься?! Если ты такой умный, сам попробуй что-нибудь сочинить! — Тан Минлун вспыхнул, забыв о прежней сдержанности.
Он и не заметил, как Хэ Хао делал ему предупреждающие знаки глазами.
Хэ Хао как раз боялся, что Тан Минлун подтолкнёт Шэнь Мина к декламации. Он знал о поэтическом таланте молодого человека и понимал, что это будет чистый провал.
К тому же, Хэ Хао уже насторожился, видя, как Тан Мэнлин и Шэнь Мин сближаются. И вот этот идиот Тан Минлун сам подставляет себя!
У Шэнь Мина в запасе было не так много стихов, и он не собирался ввязываться в этот спор.
Он потянулся за бокалом, но вдруг его взгляд встретился с глазами Тан Мэнлин.
Они светились, словно отражая всю вселенную звёзд.
Шэнь Мин взглянул на озеро: звёзды на воде переливались, как во сне. В этот миг он почувствовал опьянение — то ли от вина, то ли от осознания, что всё это, может, и не сон вовсе.
Согласно легенде, это озеро когда-то было княгиней Сян. И вдруг в его памяти всплыло стихотворение.
Он осушил бокал и тихо продекламировал:
*«Западный ветер старит облачные волны,*
*За ночь княгиня Сян седеет.*
*Пьяный, не знаю, где небо, где вода —*
*Лодка, полная снов, давит Млечный Путь.»*
Ветер внезапно подул сильнее, заставив пламя костра трепетать, а отражение звёзд на озере — дрожать.
Все присутствующие замерли, поражённые глубиной этих строк.
Шэнь Мин почувствовал, как бокал в его руке стал тяжелее: кто-то налил ему ещё вина.
На миг ему показалось, что это Ваньвань.
Но, опустив взгляд, он увидел Тан Мэнлин.
Она подняла свой бокал и тихо чокнулась с ним:
— *«Пьяный, не знаю, где небо, где вода — лодка, полная снов, давит Млечный Путь.»* За эти строки я пью с тобой!
И вдруг её щёки порозовели.
**Глава 47. Обезьяна-оборотень**
Раздался резкий звон колокольчика.
http://tl.rulate.ru/book/132104/5940513
Готово: