«Но это может не слишком хорошо сочетаться с вашей мантией». Мистер Флетчер потер подбородок. «Дорогая, у вас есть в наличии подходящие мантии? Элегантные, но не слишком смелые - ничего французского, пожалуйста».
В магазине такие мантии, конечно же, были, и Гермионе довольно быстро подобрали новые. По её неосведомлённому мнению, они были совсем не смелыми.
«Как я справилась?» - спросила она полчаса спустя, когда они вышли из магазина и мистер Флетчер заметил, как она незаметно наложила заклинание уединения.
«Вполне. Акцент все же немного переборщила, но это можно объяснить тем, что я недавно приехала. Вам нужно добавить лишь намек на французский, не более того», - сказал мистер Флетчер. «Помните: вы молодая ведьма, рожденная вне брака, и изо всех сил пытаетесь приспособиться к жизни в стране своего отца».
Она фыркнула, но сохранила свою глупую улыбку. По крайней мере, парик, который она надела, не чесался, а фальшивые очки были зачарованы на то, чтобы быть почти невесомыми. «Похоже, я просто должна вести себя так, будто меня не волнует ничего, кроме внешности».
«В нашем деле внешность имеет решающее значение, - укорил ее наставник. «Ты должна идеально вписаться в коллектив, чтобы никто и никогда не заподозрил тебя в малейших гнусных мыслях».
Она и сама это знала, хотя вести себя так, как некоторые девушки в ее общежитии - ее бывшем общежитии, - было неприятно. «И что, мне тоже придется флиртовать с продавщицами?»
Он рассмеялся. «Нет. Но ты должна знать, как обращаться с персоналом. Достаточно дружелюбно, чтобы они тебя не презирали, но при этом с нужной долей отстраненности, чтобы соответствовать твоей роли чистокровной». Он фыркнул. «Вы не можете позволить себе недооценивать персонал. Даже домовые эльфы, чья ограниченная магия едва ли делает их более компетентными, чем слуги-маглы, могут испортить ограбление. Они слишком слабы, чтобы остановить или даже замедлить вас, но они хитры, обычно знают дом своего хозяина лучше, чем сами хозяева, и им достаточно поднять тревогу, чтобы испортить вам день. Они, как и человеческие слуги, видят гораздо больше, чем подозревают их хозяева. И большинство из них сплетничают, как школьницы». Он усмехнулся. «Ты сама это поймешь, когда будешь учиться, как вести себя в роли служанки».
«Не могу дождаться». Она не пыталась скрыть отсутствие энтузиазма.
Он усмехнулся, предположительно над ее выражением лица - она не забыла надуться и остаться в своей роли, вместо того чтобы нахмуриться. «О, это не так уж плохо. Только глупцы плохо обращаются со своими слугами, а у таких глупцов редко есть что-то стоящее усилий - а если и есть, то выдавать себя за слугу нет необходимости».
Она хмыкнула. «Зачем волшебникам вообще нужны слуги? Для всего есть заклинание». Она видела, как миссис Уизли за день с помощью магии делала работу полудюжины домохозяек.
«Статус, конечно. Будь то домовые эльфы, которых обычно нанимают только в самых старых семьях, или человеческие слуги, иметь других людей, которые служат тебе, - это символ статуса. Некоторые чистокровные утверждают, что это позволяет им сосредоточить свою магию на важных вещах, а не тратить ее на пустяковую работу, но это полная чушь. Не похоже, что в вашем распоряжении ограниченное количество магии».
«Но ты же устаешь», - возразила Гермиона. По крайней мере, она чувствовала себя уставшей после долгой тренировки.
«Да. Но это умственное и физическое истощение. И чем усерднее ты тренируешься, тем меньше ты будешь измотана, когда это будет иметь значение».
Его ухмылка слегка расширилась, и она поняла, что в ближайшем будущем ее ждет тяжелая тренировка.
Хогвартс, 6 сентября 1993 года
«Ты в порядке, приятель?» спросил Рон, когда они с Гарри Поттером шли из башни Гриффиндора в каюту Люпина.
«А я выгляжу так, как будто я в порядке?» Гарри ответил, немного более горячо, чем хотел.
«Ты выглядишь так, будто тебя использовали в качестве тренировочной мишени для роя Бладжеров». Рон был как всегда прямолинеен.
«Именно так и было», - ответил Гарри. Вуд хотел «проверить на прочность» ваших братьев и выпустил восемь Бладжеров».
«Что? Это глупо! Их никогда не бывает больше двух в игре!»
«Это Вуд». Гарри усмехнулся, имитируя речь капитана своей команды: «Если вы можете защитить нашего Ловца от восьми Бладжеров, то у вас не будет проблем, когда их будет только двое!» - сказал парень. И, как мы выяснили, они не могут защитить меня от восьми Бладжеров. Да и я не смогу от них увернуться». Он потер плечо, которое даже после визита в лазарет все еще болело. Хорошо хоть Бладжеры были тренировочными мячами, а не настоящими, а то бы он несколько дней пил Костерост.
«Мерлинова борода!» Рон покачал головой. «Я почти сожалею, что пропустил тренировку. Но мне нужно было закончить домашнюю работу по Трансфигурации. Перси настоял».
Гарри застонал. Он все еще не закончил его.
«Привет, Гарри. Добрый вечер, мистер Уизли».
«А. Привет, Гарри. Рон».
Приветствие Люпина было как всегда радушным, но Сириус, как заметил Гарри, глубоко вздохнул, прежде чем обратиться к ним, и, похоже, был не слишком рад его видеть. Его крестный не встал, чтобы поприветствовать его, а в руке у него был бокал, наполненный янтарной жидкостью - когда дядя Вернон пил перед ужином, это обычно означало плохие новости.
«Что случилось?» спросил Гарри. Он не думал, что отказ согласиться с планом Сириуса использовать Дисциплинарное наказание в качестве прикрытия для обучения был причиной плохого настроения другого волшебника; Гарри не мог позволить себе приобрести репутацию нарушителя спокойствия, когда рядом был Малфой.
«Ошибаешься?» Сириус насмешливо хмыкнул. «Ничего не неправильно... но и ничего не правильно!» Он отпил из бокала и закашлялся. «Значит, ты не слышал».
«Нет. Мы были в лазарете», - сказал Гарри. «Несчастный случай на тренировке по квиддичу!» - поспешно добавил он, когда голова Сириуса мотнулась, и тот выхватил палочку, поднимаясь со своего места.
«Ах...» Сириус снова сел. «Кто-то украл мою месть. Опять!»
«Я же говорил тебе: Такие разговоры сделают тебя подозреваемым!» Люпин бросил взгляд на Сириуса и вздохнул, когда тот просто оскалился в ответ. «Барти Крауч был найден мертвым в своем доме».
http://tl.rulate.ru/book/131986/6010261
Готово: