Джек проснулся от яркого солнца, омывшего его лицо теплом.
Он потер глаза, очищая их от остатков сна.
Он провел всю ночь, набрасывая планы на будущее, и сам не заметил, как уснул. Теперь его приветствовал новый день.
Ему еще предстояло узнать, что его ждет, иначе его ночь прошла бы зря.
На самом деле он был хорошо подготовлен к встрече со своими гостями. В жизни Азриэля церковь была настоящей занозой в заднице.
Но Джек уже вооружился лучшей тактикой, чтобы справиться с ними.
Он свесил ноги с кровати, глядя на свое отражение в зеркале, висевшем на стене рядом с его комнатой.
"Леди церкви, да? Посмотрим, что она сделает на этот раз", — губы Джека скривились в озорной улыбке.
Ему уже наскучило бездельничать последние несколько лет. Теперь у него появился шанс оторваться по полной.
Это была его первая личная миссия, и он собирался убедиться, что втопчет церковь в грязь, как они поступили с Азриэлем в прошлом.
Джек подошел к разбросанному бархатному коврику и направился к своему большому шкафу.
Он на мгновение снова полюбовался своей новой жизнью.
О чем еще он мог просить? У него была магия, личная спальня размером с хозяйскую и даже целый гардероб одежды. Чего еще он мог желать?
Он выбрал свой лучший наряд: короткие штаны и светло-голубую куртку, сшитую из лучшего материала такого рода.
Сегодня был чудесный день, день, когда двое рожденных сыновей короля Алдермонда должны были быть благословлены леди церкви.
То, чего Азриэль ждал с нетерпением.
"Вот и принц идет!" Он так собой любовался, и ему было наплевать, что скажут другие.
"Принц Азриэль, ваше присутствие срочно необходимо", — спокойный голос прозвучал за дверью. Это был Урек, его личный слуга.
Он казался добрым и выглядел очень умным, спокойным и собранным.
На самом деле он был воплощением слова "дворецкий", полностью оправдывая это звание. Но все это не имело значения для Джека, главное было то, что "он все еще мой слуга и личный дворецкий".
"Я занят, или ты уже слишком стар, чтобы это заметить?" — голос Джека сочился холодом, когда он отвечал, ничуть не смущаясь возраста старика.
Урек не был шокирован ответом Азриэля, это было ожидаемо. Он давно привык к высокомерному поведению этого сорванца.
"Очень хорошо, как пожелаете, принц Азриэль", — ответил Урек, удаляясь.
Азриэль улыбнулся этому, чувство контроля было чем-то, что он очень любил.
"Ах, пора выходить", — сказал он, еще раз взглянув на себя в зеркало.
Выйдя из своей комнаты, он прошел по коридорам, высоко подняв плечи.
Он не забыл остановиться возле каждого солдата, стоявшего вдоль коридора.
"Ты что, одеревенел? Не можешь проявить уважение?!" Джек бросил вопросительный взгляд на одного из стражников, который не отсалютовал, когда он проходил мимо.
Стражник был ошеломлен. Как мог маленький мальчик набраться такой смелости, чтобы так с ним разговаривать?
Но, вспомнив статус "маленького мальчика", никто не боялся поднять на него палец, несмотря на его высокомерие и неуважение.
И в довершение всего, этот мальчик был не только высокомерным и неуважительным, он был хитрым, коварным маленьким сорванцом.
Он был воплощением упрямства.
Все, кто работал в стенах замка, знали все, что он делал, но стоило его родителям появиться в пределах досягаемости, как он тут же превращался в милого маленького ангелочка.
"В своих следующих жизнях родитесь принцами и принцессами, может, вам не придется работать на кого-то или под чьим-то началом", — ухмыльнулся Джек, заметив ненавистные взгляды всех работников.
Он быстро стал главной темой разговоров во всем замке.
"Его сводный брат намного лучше его. Если мы позволим этому высокомерному ублюдку стать следующим королем, он точно приведет это королевство к гибели..."
"Не могу не согласиться, его младший брат, принц Арин, намного лучше его. Он не только скромен, он заботлив и добр, и... и красив", — служанка наконец смогла выдавить слова, которые вертелись у нее на языке.
Щеки ее вспыхнули ярко-красным румянцем, когда она представила его лицо.
"Но нельзя отрицать того факта, что принц Азриэль намного привлекательнее, несмотря на свою высокомерность", — вставила другая, получив ненавистные взгляды от своих подруг.
Однако никто не мог ей возразить, потому что на самом деле она была права.
Джек обошел весь дом, это была лишь одна из его ежедневных миссий от системы, чтобы поддерживать его здоровье и постепенно наращивать силу.
Но, конечно, он не упустил возможности услышать все пикантные секреты, летавшие вокруг о нем.
"Ах, так я все еще самый красивый в конце концов?" Его уши слегка навострились, когда он проходил мимо группы служанок, которые быстро выпрямились и поспешили прочь.
Единственное, чего они не знали, это то, насколько обострились его чувства со временем.
"Полагаю, это эффект от поглощения маны. Или это дополнительная способность от системы?" Выяснение всего этого все еще оставалось в списке дел Джека.
Когда он прошел небольшое расстояние замок, система наконец подала сигнал.
Это был конец его долгой миссии, и теперь наконец пришло время получить щедрые награды.
[Ежедневное задание выполнено! Пройти два метра ежедневно]
[Вот ваши награды!]
Джек облизнул губы в предвкушении, но, вспомнив, что система дала ему в прошлый раз, его предвкушение немного поутихло.
"Клянусь, если я снова получу подгузники за выполнение ежедневных заданий! Я их выброшу, мне плевать на ваши штрафы!" — сердито крикнул Джек, когда засияла золотая полоса света.
Затем прямо на его ладони появился яркий бронзовый ключ.
http://tl.rulate.ru/book/131835/5911007
Готово:
Использование: