Читать Harry Potter: Lord of Darkness / Гарри Поттер: Повелитель тьмы: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Lord of Darkness / Гарри Поттер: Повелитель тьмы: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда профессор МакГонагалл снова стала человеком, её приятно удивили взгляды, полные изумления, – почти все, кроме одного-единственного.

– Мистер Поттер, вы, кажется, не слишком удивлены, увидев меня, – заметила она.

– Простите, профессор, но в последнее время у меня появилось время полистать учебники. А поскольку это урок трансфигурации, и я не видел в Хогвартсе никаких посторонних животных, кроме редких жаб и сов, я предположил, что у вас есть способность превращаться, – объяснил Гарри.

Глаза профессора слегка расширились, а затем на её лице появилась улыбка.

– Десять очков Слизерину за блестящую догадку. Итак, как сказал мистер Поттер, мы будем изучать искусство изменения формы предметов с помощью магии.

***

– Добро пожаловать на урок заклинаний. Меня зовут профессор Флитвик. Надеюсь, большинство из вас хотя бы просмотрели учебники. Если нет, пожалуйста, сделайте это к следующему разу. Итак, кто мне скажет, какой предмет будет самым важным в этом классе?

Как обычно, Гермиона Грейнджер почти мгновенно подняла руку, вызвав недовольные взгляды многих учеников.

– Ах да, мисс…

– Грейнджер, профессор. Я думаю, учебники.

– Хорошая попытка, но нет. Может, кто-нибудь ещё?

– Девочка выглядит так, будто у неё отняли щенка, – весело заметил Гарри, когда ещё несколько рук взметнулись вверх.

– Перо и бумага? – предложил кто-то.

– Это два предмета, и оба неверные, – ответил профессор следующему ученику.

– Волшебная палочка?

– Ещё одна хорошая догадка, но тоже нет.

Юный Поттер начал раздражаться: ему хотелось хоть на одном уроке узнать больше, чем написано во вводном абзаце учебника. Недолго думая, он поднял руку.

– Ах да, мистер Поттер.

– Наш разум.

Профессор Флитвик усмехнулся.

– Верно! Десять очков Слизерину. Всё остальное можно наверстать со временем, но разум – нет. Это самый важный инструмент, которым каждый из вас когда-либо будет владеть, и основа всех ваших занятий в Хогвартсе. Итак, кто мне скажет, что такое заклинания?

****

– Добро пожаловать на урок защиты от тёмных искусств.

Гарри просто остолбенел. Кто в здравом уме нанял бы такого человека вести занятия по защите? Не говоря уже о мрачной ауре, исходившей от этого профессора, – ещё одна странность, которую, к удивлению Гарри, никто, кажется, не замечал, – этот человек в тюрбане был просто нелеп.

Может, это игра, как та, что разыгрывала МакГонагалл? Если так, то очень убедительная: ему следовало бы стать актёром, а не учителем.

Но по мере того, как урок продолжался, а профессор не становился лучше, теория Гарри начала рушиться.

Через двадцать минут громкий стук – один из гриффиндорцев уронил книгу на пол – показал истинное лицо этого человека… и он стремглав выбежал из комнаты.

Совершенно бесполезный.

****

– Я же тебя предупреждала… – прошептала Букля, нежно перебирая пальцами волосы Гарри. Он лежал у неё на коленях, как бывало не раз, когда она утешала его в приюте, не давая ему совсем пропасть. Остальные слизеринцы ушли в учебную группу, куда Гарри не позвали из-за происхождения, и у них выдалась первая возможность поговорить наедине.

– Я знаю, – вздохнул Гарри, закрывая глаза и расслабляясь. – Я просто надеялся, что здесь будет кто-то, с кем я смогу общаться... кто-то, кто поймёт меня... кто будет таким же, как я.

– Таких, как ты, нет… Это одновременно и дар, и проклятие.

Гарри слегка кивнул, соглашаясь.

– Но у тебя всегда буду я, – прошептала Букля, и мальчик слабо улыбнулся.

– И у тебя – я, любовь моя.

Сердце Букли дрогнуло. Мальчику всего одиннадцать, но его интеллект и недетская мудрость делали его намного старше. Если бы её спросили, его умственный возраст был, вероятно, ближе к тридцати, чем к десяти.

– Так почему мы остаёмся? Почему бы просто не уйти сейчас? Мы могли бы сбежать из этого места, из этого приюта. У тебя теперь есть доступ к своему хранилищу, там более чем достаточно денег, чтобы прожить всю жизнь. Можем быть только мы против всего мира, как это всегда и было.

Гарри открыл глаза и посмотрел на неё.

– Мы всегда будем против всего мира, любовь моя, но…

– Ты хочешь большего.

Гарри кивнул, подтверждая её слова.

http://tl.rulate.ru/book/131771/5906207

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку