Готовый перевод Special Forces: Start to compete for satellites / Спецназ. Битва за спутник: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Полночь.

Храп раздавался со всех сторон. Все спали, как убитые, ведь вчерашний день вымотал до предела: физические нагрузки, изматывающая беготня… Едва прикоснувшись к подушке, тут же проваливались в сон.

В этот момент дверь склада тихонько приоткрылась.

Ш-ш-шух! Ш-ш-шух! Ш-ш-шух!

Внутрь полетели дымовые шашки, и мгновенно весь склад заволокло густым дымом.

Тут же раздались кашель и крики. Первым делом все повскакивали и рванули к выходу, но у двери их ждали опытные вояки, которые грубо преграждали путь.

– Назад! Всем назад! Одевайтесь и выходите! – орал один из них, и, если кто-то не слушался, сразу получал прикладом по голове.

Наконец, после долгих препирательств и толкотни, триста восемь новобранцев построились.

Командир, с лицом бульдога, обвел их всех суровым взглядом и рявкнул:

– Новобранцы, да вы просто черепахи! Минута тридцать шесть на построение! Да вы что, шутите? Экстренное построение, а вы почти сто секунд копались! Вы еще смеете называть себя элитой разных подразделений? Да уличные торговки мороженым шустрее вас!

– В следующий раз будете так же тормозить – полетите отсюда к чертям собачьим! Нам в «Волчьих зубах» слабаки не нужны, тем более – бесполезный балласт!

– Сейчас примерно двенадцать ночи. Помните, что я вам вчера говорил? Я сделаю так, что каждый из вас позавидует мертвым!

– Объявляю: Адская неделя официально началась! Серый Волк, не хочу видеть никого без дела! Если хоть один из них хоть на секунду прохлаждается – отправляй на марш-бросок по пересечённой местности!

— Да! — взревел серый волк и недобро взглянул на новобранцев. — Чего встали как вкопанные? Всем немедленно лечь! Первый подход — отжимания, два часа! Начали!

Та-да-да…

Окружающие спецназовцы выпустили очередь в небо, а затем принялись подгонять новобранцев, заставляя их отжиматься.

Пёс-голова, старина Гао, не обращал на это внимания. Он направился прямиком к костру, где Огненный Волк жарил ряд куриных крылышек.

— Ну как, скоро будет готово? — в голос спросил Пёс-голова, вдыхая острый аромат.

— Почти, почти, подожди еще две минуты, добавлю свой секретный соус, обещаю, эти новобранцы потом не оторвутся, — с улыбкой ответил Огненный Волк.

Вскоре куриные крылышки были готовы. Пёс-голова, недолго думая, схватил одно, и, не обращая внимания на жар, откусил кусок. Его глаза мгновенно загорелись.

— Огненный Волк, твой парень становится все более искусным! Если у тебя и правда ничего не получится в будущем, смени профессию и открой ларек с барбекю, я обязательно буду заглядывать к тебе!

— Ладно, решено, так и сделаю. Мне как раз пришла такая идея в голову. Когда состарюсь и уйду на пенсию, открою ларек с барбекю на обочине дороги. И тогда мы, несколько наших братьев, будем есть барбекю, пить пиво… Эх, аж предвкушаю!

— Хорошо, договорились, — улыбнулся Пёс-голова, но он не стал слишком серьезно воспринимать эти слова. Он сказал это просто так, мимоходом. С их возрастом и особенностями их работы, если они и захотят уйти на пенсию, то это случится лет через двадцать. Кто знает, что произойдет за эти двадцать лет, может быть, кто-то уйдет раньше.

Покачав головой, чтобы отогнать эти мысли, он быстро доел куриные крылышки в своей руке, затем взял еще одно и направился к новобранцам.

– Салага, неважно, пахнет вкусно или нет, хочешь съесть? – подойдя к Сяо Чжуану, он присел на корточки и потряс перед его глазами ароматными куриными крылышками.

Сяо Чжуан сглотнул слюну. Запах был слишком манящим, и живот тут же заурчал. Подняли среди ночи делать отжимания, даже глотка воды не дали, желудок совсем пустой, и тут такой аромат. Просто невозможно устоять.

– Буль-буль…

Уголки рта «старой собаки» приподнялись. Именно такого эффекта он и добивался. Пусть этот сдувшийся тип вернет ему те двести долларов. Он думает, его деньги так легко достаются? Расплачиваться придется медленно. Он продолжил искушать:

– Салага, хочешь поесть – уволься. Стоит тебе уволиться, и это все твое. И не только это, но и все, что там жарится. Все тебе. Что, стоит тебе сказать только два слова, и все это твое. Разве это невыгодная сделка?

– Хе-хе, – Сяо Чжуан закрыл глаза и перестал слушать, что там говорят, уткнулся головой и продолжил отжиматься. Чтобы он уволился? Как бы не так! Если бы это было вчера, когда он только пришел, тогда да. Но прошлой ночью они разработали план, как перехитрить «старичков». Он, Сяо Чжуан, ни за что не станет дезертиром. Иначе все будут смотреть на него свысока, да и он сам себя уважать перестанет. Это вопрос мужского достоинства.

Он должен выстоять.

«Старая собака» некоторое время наблюдал за Сяо Чжуаном. Только что нормально общались, а тут вдруг глаза закатил и притворяется, что никого не знает. Впрочем, он не удивился. Он и не рассчитывал, что ему удастся кого-то уговорить уволиться. Он просто хотел подразнить этих салаг.

Раз этот метод не работает, нужно попробовать что-нибудь другое. Без лишних слов он поднялся и направился к другим новичкам.

«Шестьдесят три, шестьдесят четыре, шестьдесят пять…» – Линь Бэй молча считал про себя, отжимаясь. Никто не говорил, сколько отжиманий он должен сделать за два часа, но он хотел выложиться по полной.

Только постоянно преодолевая свои пределы, можно стать сильнее. Если бы обычный человек так усердствовал, то, возможно, боялся бы нанести себе скрытые травмы, но ему не о чем беспокоиться. Каждые три месяца он покупал восстанавливающий эликсир, залечивал тело и поддерживал его в идеальной форме. Поэтому он мог так отчаянно себя терзать.

В этот момент до него донёсся резкий, приторный аромат.

http://tl.rulate.ru/book/131709/5966293

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода