× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод One Piece: The Way of the Swordsman / Ван Пис: Эпоха Мечников: Глава 53

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Конечно, самое главное – Ди Му заметил, что его сила стала расти гораздо быстрее, чем раньше. Вроде бы тренируется столько же, но эффект стал заметно лучше.

Когда Ди Му притащил тушу велоцираптора обратно к берегу, где обычно отдыхал, до него наконец дошло, в чём дело.

Начался его второй этап развития. Его тело росло, приближаясь к взрослому состоянию, и он вступил в золотой период роста силы.

Жизнь человека можно условно разделить на четыре этапа: раннее детство, юность, зрелость и старость.

Ди Му знал, что в младенчестве, когда все функции организма ещё не до конца развиты, как ни тренируйся, сила не будет расти поразительно быстро. Эффект от тренировок всё равно будет, но слабый.

Другое дело, когда человек переходит из детства в юность. С развитием тела все функции непрерывно совершенствуются.

Этот этап инструкторы базы CP называют «золотым периодом роста». Это значит, что тренировки в этот период дают максимальный эффект, и именно тогда сила человека растёт быстрее всего.

Про зрелость и старость и говорить нечего. В зрелости ещё можно увеличить силу тренировками, но в основном это нужно, чтобы поддерживать физические функции и не дать им ухудшиться.

В старости же функции организма быстро ухудшаются из-за старения, и удержать силу становится очень трудно, не говоря уже о том, чтобы стать сильнее.

В свои тринадцать с половиной лет Ди Му вступил в этот самый «золотой период роста», переходя из детства в юность. Именно поэтому он почувствовал, что тренируется вроде бы как раньше, но сила растёт гораздо быстрее.

Обрадовавшись, что вступил в «золотой период роста», Ди Му был несказанно счастлив. И не только потому, что его сила резко возрастёт, но и потому, что он, наконец, начал развиваться, и ему больше не придётся «сожалеть о братце Ване».

С удовольствием уплетая барбекю из велоцираптора, Ди Му почувствовал, что всё ещё голоден, снова поймал огромного тигра и устроил настоящий тигриный пир.

– В последние несколько дней я постоянно вижу, как эти дикари тайком возвращаются в долину в задней части горы, и не знаю, что они там делают! – пробормотал Ди Му, наевшись и напившись, поднимаясь и потушив костёр.

Беспокоясь об осаде, Ди Му обычно обращал особое внимание на ситуацию с двумя дикими племенами, когда тренировался на острове. Но в последние несколько дней он заметил, что передвижения дикарей стали какими-то странными.

Он издалека осмотрел долину за лесом, и там не было ничего особенного, кроме буйной растительности и довольно большого водоёма посередине.

Странное поведение дикарей очень заинтересовало Ди Му. В любом случае, после адаптации к пятикратной гравитации звери на острове почти не были ему ровней. К тому же он собирался использовать дикарей для оттачивания своей силы, и теперь он собирался внимательнее осмотреть долину.

Как только он об этом подумал, Ди Му покрепче затянул «чернильную кровь» на спине и, как гепард, стремительно бросился в лес, быстро продвигаясь к дальней долине.

Вскоре, стараясь избегать свирепых зверей в лесу, Ди Му довольно быстро добрался до окрестностей долины и увидел вдали вход в неё, похожий на щель.

– О, какая встреча! – Ди Му продолжал двигаться вперед, но вдруг остановился. Он увидел пожилого дикаря и трех крепких мужчин средних лет, которые рассматривали трупы огромных зверей неподалеку, а затем осторожно вошли в долину.

В тот момент, когда Ди Му заметил дикарей, он тут же спрятался за большим деревом, которое несколько человек не смогли бы обхватить руками. Увидев, как дикари скрылись в долине, его глаза загорелись, и он тут же последовал за ними.

– Посмотрим, что эти дикари делают в долине! – подумал Ди Му. Пробираясь сквозь густую растительность, он старался не шуметь и следовал за дикарями.

Вскоре дикари добрались до середины долины, той самой, где находился водоем, который Ди Му заметил еще издалека.

Ди Му спрятался за камнями неподалеку и увидел, как старый дикарь внезапно опустился на колени перед водоемом, что-то бормоча. Трое других осторожно положили трупы зверей, которые они несли, у кромки воды.

Закончив, старик встал, быстро сорвал кроваво-красный плод, похожий на яблоко, с нескольких причудливых красных растений, росших у водоема, и вместе с тремя мужчинами поспешил к выходу из долины.

Ди Му быстро спрятался за другим камнем, чтобы дикари не заметили его, и проводил их взглядом.

– Это было похоже на жертвоприношение. Но что это за кроваво-красный плод, который сорвал старик? – В голове Ди Му возникло множество вопросов, он был полон сомнений относительно увиденного.

Едва Ди Му успел об этом подумать, как неподалеку раздался оглушительный плеск волн. Он вздрогнул и поспешно выглянул из-за камня, чтобы посмотреть на водоем.

– Что это?! – В тот миг, когда Ди Му увидел пруд, его глаза чуть не выскочили из орбит, а сердце заколотилось, как двигатель на полной мощности.

В поле зрения Ди Му водная гладь пруда вздыбилась, и из мутной воды медленно поднялась отвратительная голова размером с дом.

На голове виднелись двойные рога, как у антилопы, морда напоминала лошадиную, но была гораздо более зловещей и усеянной острыми зубами, а кожу покрывала чешуя, подобная рыбьей.

– Как здесь может быть дракон?! – воскликнул Ди Му про себя, чувствуя, как десять тысяч лошадей промчались у него в голове. Кто бы мог подумать, что простое любопытство обернется появлением дракона. На лице читалось полное неверие.

Да, эта ужасная голова была головой дракона в представлении Ди Му, а именно черного дракона, известного на Земле как западный дракон.

http://tl.rulate.ru/book/131701/5969205

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода