× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Grand Line: How Are You So Proficient! / Гранд Лайн: Откуда У Вас Такое Мастерство?: Глава 167

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В странной, напряжённой атмосфере, посреди Королевских высот, стояли друг напротив двое весьма необычных на вид людей.

Фокси, чьё сердце в последнее время слегка пошаливало, невозмутимо смотрел на странного типа в чёрном и маске, полный презрения.

– Эй! Ты, на той стороне! – громко объявил он, гордо выпрямившись. – Я, Король Фокси, не стану убивать безымянного!

Его уши торчком встали, будто у раздражённого кота, а весь вид кричал о пренебрежении к собеседнику.

Чёрная маска дёрнулась. Гладиус, кадр Дон Кихота, привык к уважению – кто посмел так с ним разговаривать?! Тон Фокси взбесил вспыльчивого бойца.

– Ты… – прошипел Гладиус, его волосы встали дыбом, а глаза пылали яростью.

Следующий момент – вжик! – он исчез, оставив лишь клубы пыли. Гладиус рванул вперёд, решив проучить этого лисьего типа.

Его кулаки, отведённые назад, наполнились странной энергией, ощущалось что-то взрывное.

– Взрывная бомбардировка!

Сблизившись, он резко сжал кулаки. Раздался хлопок, будто от взрыва пороха, а сами руки Гладиуса моментально раздулись – и обрушились на Фокси с разрушительной силой настоящих бомб!

Но в мгновение ока Фокси исчез, появившись в нескольких шагах. Он вытер холодный пот и удивлённо пробормотал:

– Так твоя способность… превращаться в бомбу?

– Хм! Я – Взрывник, съевший Взрыв-Взрыв фрукт! – с гордостью объявил Гладиус. – Могу взрывать любую часть тела и даже неорганические предметы. Так что… ты мёртв.

– Что это за глаза?! – вдруг взревел он, заметив странный взгляд Фокси.

И было от чего беситься – Фокси смотрел на него с таким сочувствием, будто видел перед собой редкого недоумка.

– Э-э… Ничего, продолжай, – вежливо махнул рукой Фокси, будто давая слово важному докладчику.

Гладиусу оставалось только скрипеть зубами. Эта выходка лишь подлила масла в огонь его ярости.

– Что? Или ты испугался? Позволь тебе сказать — пока я этого хочу, вся земля служит моей силой, и тебе не скрыться...

Гладиус трещал без умолку, готовый уже разболтать даже цвет своих трусов, а Фокси только смотрел на него с ледяной жалостью. К этому моменту он уже окончательно убедился: перед ним либо полный кретин, либо клинический идиот.

Его брат не раз повторял: на Миэси некоторые противники вели себя так, будто специально выкладывали свои возможности прямо посреди боя. В своё время у самого Фокси была такая дурная привычка.

Из-за этого обезьянка из отряда издевалась над ним несколько дней подряд. Потом он и сам осознал: болтать о своих силах в драке — это действительно по-дебильному. Ни у кого в «Пиратах Заката» такого не было, а если у кого-то и проскакивало, обезьяна быстро выбивала эту дурь из головы.

Поэтому сейчас выражение Фокси было точно таким же, каким много раз бывало у других по отношению к нему самому. Оно вонзалось в сердце, как отточенный клинок, оставляя после себя лишь жгучую досаду.

Нетрудно догадаться, как разозлился Гладиус.

– Чёрт возьми! Убери этот мерзкий взгляд! Мне не нужно твоё жало! Сам-то ты идиот! – прошипел он, заметив презрение в глазах Фокси.

Бу-у-ум!

Земля взорвалась, и Гладиус рванул вперёд, как смерч.

– Взрывной тип... Значит, ты вроде ходячей бомбы? Страшно-страшно. – Фокси опустил правую руку, пальцы сжались в готовности. – Но шеф учил: даже если перед тобой ребёнок — бей на полную. Значит, с тобой лучше разобраться сразу.

Его взгляд стал холодным, как сталь.

– Уф, борешься до последнего.

Земля треснула под мощным ударом правой ноги Гладиуса. Он сжал кулак, и вокруг него вспыхнула взрывная аура. Не обращая внимания на голову Фокси, он уже собирался уйти, но вдруг...

– Вялый свет.

В последний момент Фокси поднял руку, и из его ладони вырвался розовато-белый луч, прямо в цель.

Гладиус застыл, будто замедленный в кадре. Его движения стали тягучими, словно у улитки.

– Тьфу...

Плащ взметнулся, и Фокси спокойно оказался перед ошеломлённым Гладиусом. Ловко выхватив кинжал с пояса, он драматично вздохнул:

– Что-то ты сегодня медленный. Да и слабый очень.

Не обращая внимания на его растерянный взгляд, Фокси без колебаний вонзил клинок прямо в сердце.

– Шлёп...

Звук разрезаемой плоти. Грудь Гладиуса обрызгало кровью. Его лицо побледнело, а сознание застыло в немом ужасе.

– Фью...

Фокси исчез и тут же материализовался в отдалении — эффект Вялого света вот-вот закончится, а попадать под его взрыв он не хотел.

БА-БАХ!

Оглушительный взрыв, клубы дыма, вихрь пыли...

Когда всё рассеялось, на месте осталась лишь воронка. Гладиус лежал в луже собственной крови, сжимая зубы от ярости и непонимания.

– Покойся с миром, – бросил Фокси через плечо, грациозно развернулся и исчез вдали, оставив поверженного врага умирать в одиночестве.

Темнота.

Гладиус чувствовал, как жизнь покидает его. Запах крови, горечь обиды, пустота...

За что? Что вообще произошло?

Это были его последние мысли.

И так же нелепо, так же внезапно закончил свою жизнь и его противник.

На растрепанной гравийной площадке стоял здоровяк с короткими чёрными волосами, уложенными крестом. Его тело напоминало вентилятор, способный вращаться по желанию.

Единственное, что омрачало картину – парень тяжело дышал и выглядел смертельно уставшим.

Это был Буффало, один из подчинённых Дон Кихота, обладающий способностью вращать части тела, словно пропеллер. Он мог летать и создавать вихри.

Напротив него с холодным лицом стоял Лу Ци.

– Устал... Чёрт, выдохся, – прохрипел Буффало.

Ранее он превратил всё тело в пропеллер, обрушив на Лу Ци свирепый шторм, но так и не сумел задеть даже волосок противника.

– Не верю! Попробуй увернусь от моего вращающегося снаряда!

Присев, Буффало снова раскрутился, набрал бешеную скорость и рванул вперёд, как режущий диск.

– Скучно.

Лу Ци равнодушно выждал момент, затем резко вытянул руку – и прямо внутри смертоносного вихря схватил Буффало за голову.

– Вооружение. Пистолет-коготь.

Его пальцы сжали череп, будто тиски. В глазах Лу Ци вспыхнул холод, а пальцы стали твёрже алмаза.

Хруст.

Силы были несопоставимы – как у взрослого и младенца.

Смахнув кровь с руки, Лу Ци холодно взглянул на остывающее тело и исчез с места, брезгливо скривившись.

http://tl.rulate.ru/book/131544/6022921

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода