× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Check In And Become Luffy's Mate / Регистрируйся и Стань Парой Луффи: Глава 113

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава

Телу Локка требовался отдых, поэтому «Идущий Мерри» простоял на якоре у необитаемого острова пять дней. Лишь на шестое утро тело Локка наконец начало излучать зелёные светящиеся точки.

Партнёры знали, что это знак выздоровления, и все смогли выдохнуть с облегчением. Теперь они могли отправиться к следующей точке маршрута.

[Система: Вход выполнен.]

[Поздравляем с успешной отметкой. Награда (Драконья мощь) выдана. Следующая точка отметки: Водная столица. Награда: Песнь Водного Дракона.]

В пути все постепенно вернулись к привычному ритму. Каждый был жив и здоров, а прошлые события уже не казались такими серьёзными. Лишь Робин оставалась неспокойной.

Она не могла избавиться от чувства вины перед Локком. Каждый раз, когда она пыталась заговорить об этом, Локк делал вид, что не слышит, и переводил разговор на другую тему.

Но в тот вечер Робин всё же нашла Локка, который всё ещё восстанавливался. Она тихо села рядом.

– Робин, ты до сих пор не спишь? Похоже, ты не отдыхала как следует с того самого раза, – сказал Локк.

– Ты… Ты не винишь меня? – голос Робин дрогнул. – Из-за меня Аокидзи напал на тебя, и ты так сильно пострадал. Может, он прав… Я…

– Опять за своё, – Локк покачал головой. – Разве я не говорил? Этот старик несёт чушь. Зачем тебе верить его словам? Ты же знаешь, как к тебе относятся твои партнёры.

– Но Аокидзи прав… Все организации и силы, к которым я присоединялась…

– Потому что они были слишком слабы, чтобы защитить даже себя! – Локк перебил её. – Им и полагалось исчезнуть.

Робин опустила глаза.

– Робин, у Нами была такая же проблема – она не доверяла своим товарищам. Но это прошло. И тебе не стоит бояться врагов, даже если это весь мир. Какими бы ужасными они ни были, мы всегда будем рядом, потому что мы партнёры.

Локк не знал, подействовали ли его слова. Но даже если да, он был уверен: рано или поздно Робин всё равно попытается уйти.

Дело в том, что она не хочет втягивать своих спутников в опасность, прямо как Нами когда-то. Только вот враги Ло И куда серьёзнее.

Так и закончился их ночной разговор. Робин отправилась отдыхать, Локк продолжал восстанавливаться после ранения, и ночь прошла без происшествий.

Рано утром Локка разбудил сильный толчок, корабль резко качнуло, а снаружи послышался шум. Локк вышел узнать, в чём дело.

Едва он открыл дверь, как увидел, как Нами отчитывает команду.

– Эй! Это про вас! – кричала она. – Кто разрешил вам менять курс без спроса?!

Луффи, усердно крутивший вёсла, восторженно закричал:

– Нами, послушай! Мы нашли огромную лягушку, она вся в ранах!

Нами нахмурилась:

– О чём ты вообще?

– Мы её поймаем и зажарим целиком! – продолжил Луффи.

Зоро и Чоппер в один голос возмутились:

– Так ты её есть собрался?!

Локк поднял бинокль и действительно разглядел в море гигантскую лягушку, свободно плывущую по волнам, а поодаль – маяк.

Он передал бинокль Нами, и пока та рассматривала горизонт, Луффи нетерпеливо спросил:

– Ну что? Видишь остров?

Нами покачала головой:

– Нет, только маяк. И он не в том направлении, куда указывает компас.

– А лягушка? – не унимался Луффи. – Покажи, где лягушка!

– Не покажу! – отрезала Нами.

Робин спокойно заметила:

– Лягушка плывёт как раз к маяку.

– Что? – Нами удивлённо подняла бровь.

Санджи, задумчиво потирая подбородок, пробормотал:

– Лягушку нужно вымочить в белом вине, чтобы убрать слизь, потом обвалять в муке и обжарить до золотистой корочки…

– Санджи! – вздохнула Нами.

Робин улыбнулась:

– Раз капитан сказал плыть, значит, плывём.

– Робин… – Нами безнадёжно опустила плечи.

– Отлично! – радостно закричал Луффи. – Полный вперёд!

Команда дружно подхватила:

– Да!

– Ой! – Нами схватилась за голову. – Откуда у вас такая сплочённость?!

В этот момент лягушка резко прыгнула вперёд, и Луффи завопил:

– Она убегает! Давайте быстрее, ловите её!

Локк тут же расправил драконьи крылья:

– Доверьте это мне!

Локк рванул вперёд, пытаясь поймать лягушку, но едва взлетев, услышал, как «Мери» позади словно во что-то врезалась и остановилась.

Пришлось развернуться и подлететь к кораблю:

– Все в порядке? Эээ… это же…

Локк пригляделся. Команда думала, что судно налетело на скалы, но вдруг он ощутил странное знакомое чувство.

Внезапно раздался звук колокола — тот самый, из обещания. Лицо Локка исказилось:

– Быстро разворачивайте на 180! Живо!

Пока остальные застыли в недоумении, он уже толкал «Мери». Нами, хоть и не понимая ситуации, тут же отдала команду. Зоро и Чоппер заработали вёслами, разворачивая нос корабля. Локк выдохнул с облегчением, когда «Мери» отошла от прежнего места.

Нами уже открыла рот, чтобы спросить его, но тут…

С рёвом промчался огромный морской поезд — как раз по тому месту, где секунду назад был их корабль. Теперь всем стало ясно, что произошло.

Но была ещё одна деталь: та самая лягушка, за которой гнался Локк. Упрямец так и стоял на рельсах, отказываясь уступить дорогу, пока поезд не снёс его в мгновение ока.

http://tl.rulate.ru/book/131542/6019169

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода