× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Check In And Become Luffy's Mate / Регистрируйся и Стань Парой Луффи: Глава 88

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Локк: – То, что говорили Конис и её дядя, уже совершенно ясно. Этот бог по имени Энел знает всё, что происходит здесь. Значит, он контролирует весь этот остров. Конис явно действовала под угрозой, когда привела нас сюда. И неудивительно, что Луффи и остальных заманили сюда благодаря ей.

Нами: – Как так...

Зоро: – И это бог? С самого начала было ясно, что он не из хороших.

Чоппер: – Конис точно не хотела так поступать.

Локк: – Конечно. Это просто значит, что их "бог" – тиран. Поэтому люди до смерти его боятся.

Чоппер в волении оступился, но Робин вовремя подхватила его с помощью своей силы Дьявольского плода. Однако за спиной у Чоппера появилась огромная пустая акула, уже готовая напасть.

К счастью, Зоро тут же бросился в бой, чтобы остановить её. Но сражаться с пустой акулой в воде оказалось сложно – Зoro пришлось вести дуэль на её условиях. Остальные, кроме Нами, обладали силой Дьявольских плодов и не могли помочь.

Прошло немало времени, пока Зоро не вырвался из пасти акулы с мечом в зубах, но тут же снова ушёл под воду.

Чоппер: – Она... снова опускается вниз.

Нами: – Может, она его проглотила?!

Чоппер: – А-а-а! Зоро съели!

Робин: – Если бы его съели, облако окрасилось бы в красный.

Нами: – Почему ты говоришь такие страшные вещи так спокойно, Робин?!

Локк: – Не переживайте, это просто акула. Из-за плохой видимости под водой она, скорее всего, медлит.

Как только Локк договорил, Зоро вынырнул, ударил пустую акулу кулаком и отправил её вдаль, а затем выбрался по ступеням.

Зоро: – Чёрт возьми, в воде с ней справляться неудобно.

Локк: – Давай, Зоро, ты справился.

Зоро (раздражённо): – Да ты вообще, приятель! Зачем ты съел этот Дьявольский плод?! Вот если бы ты мог здесь драться, мне бы не пришлось так париться!

Локк (пожимая плечами): – Куда деваться? Столкнулся с адмиралом Морских Дьяволов. Да ещё с самым сильным! Если бы не съел этот плод, точно бы погиб.

Нами: – Кстати, я так и не спросила... Какая у тебя вообще способность?

– Это довольно необычно. Дьявольские фрукты делятся на три типа: Лоджия, Парамеция и Зоан. Фрукт, который я съел, называется так же, как и у Чоппера.

– А? Фрукт для всех?

– Ну, если точнее, это фрукт человека · фантомного зверя · форма Шуры.

– Фантомный зверь, Шура… Название такое длинное… А что значит «фантомный зверь»? Разве не бывает только одного дьявольского фрукта одного вида?

Локк немного объяснил всем, хотя сам не до конца понимал, но звучало это всегда внушительно. Зоро снял промокшую одежду и выжал её.

Нами пошла принести ему новую, а остальные начали решать, что делать дальше.

– Если мы будем только отбиваться от них, солнце сядет, а до другого берега так и не доберёмся.

– Даже так, мы не можем просто сидеть сложа руки. Разве можно умереть здесь с голоду? Это что, наказание от бога?

– Разве бог стал бы использовать такой незначительный способ? Хм?

Зоро взглянул на Мэйли, повреждённую акулами, и сказал:

– Слишком уж они разошлись. Дно лодки в таком состоянии, что в воду не войдёшь. В любом случае, сначала нужно починить судно. Чоппер!

– А? Я? Понял!

– Пусть Чоппер чинит лодку. А что будешь делать ты?

– Я попробую пробраться в лес. Думаю, это наша база. Луффи и остальные точно придут сюда нас искать. Как говорится: «Если заблудился, оставайся на месте и не двигайся».

– Вот ты и оставайся на месте!

– Я тоже так считаю. Если ты заблудишься, будет много проблем. Я пойду, а ты с Чоппером чините корабль, Зоро.

Зоро явно был ошарашен:

– Почему вы все решили, что я заблужусь?!

– Ты сам знаешь ответ.

Локк сошёл с лодки и расправил драконьи крылья:

– Ладно, тогда я пойду разведаю обстановку. А вы будьте осторожны.

Нами поспешно крикнула ему вслед:

– Эй, Локк! Не забывай, что на этом острове есть жрецы. В любом случае, богов лучше не злить.

Локк взлетел и сказал:

– Это как посмотреть. Если этот так называемый бог действительно начнёт мне мешать, я не против снести ему голову.

Внезапно Робин произнесла:

– Подожди минутку. [Можно мне присоединиться, мистер Локк?]

Локк остановился, посмотрел на неё и улыбнулся:

– Конечно, только не потеряйся.

После этих слов он также взглянул на Зоро, и тот в ярости выхватил меч, крича в небо:

– Ты, сволочь! Спускайся вниз, если не трус! Обещаю, что не изрублю тебя в капусту!

Нами удивлённо переспросила:

– Погоди, Робин, зачем ты с ними?

Робин улыбнулась:

– Взгляни на этот алтарь. Ему как минимум тысяча лет. Когда я вижу что-то настолько древнее, мои ноги сами несут меня вперёд. Чем старше место, тем больше сокровищ в нём спрятано. Если удастся найти пару драгоценных камней, можно частично покрыть расходы на корабль.

Нами вдруг резко подняла руку:

– Я тоже хочу!

Чоппер удивился:

– А? Ты же только что дрожала от страха!

Глаза Нами загорелись:

– Я отправляюсь изучать историю.

Внутренний монолог Чоппера:

«Её глаза превратились в белли»

Локк вздохнул:

– С вами просто ничего не поделаешь. Ладно, хватайтесь за меня.

Две красавицы, Робин и Нами, ухватились за него. Обычно невозмутимый Локк почувствовал лёгкую неловкость — уж слишком соблазнительными были их формы.

Но никаких лишних мыслей не возникло, просто стало не по себе. Драконьи крылья за спиной Локка расправились, и он перенёс обеих на противоположный берег.

– Тогда, Чоппер, Зоро, оставлю корабль на вас.

Робин вежливо добавила:

– Пожалуйста.

Нами, уже не скрывая жадности:

– Мы ненадолго!

Чоппер махал им вслед:

– Будьте осторожны и возвращайтесь целыми!

Зоро фыркнул:

– Пф… С этим парнем за них можно не переживать. Давай лучше чинить корабль, Чоппер.

Тем временем Луффи и остальные добрались до входа в испытания. Их было четыре:

Болотное испытание, Железное испытание, Верёвочное испытание и Испытание шарами.

Луффи, следуя своей интуиции, выбрал испытание с шарами. Как только он вышел, начался стремительный обвал с высоты, от чего Усоппу чуть не вылетела душа.

Эти четыре испытания соответствовали четырём жрецам, и теперь Луффи официально начал своё — вокруг него сгустились маленькие облака в форме шаров.

Сначала Луффи и Усопп просто развлекались, но внезапно из облака выскочила змея, заставив Луффи мгновенно ударить её.

Казалось, что теперь везде змеи, но когда Санджи пнул следующий шар — тот взорвался!

http://tl.rulate.ru/book/131542/6016868

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода