× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Check In And Become Luffy's Mate / Регистрируйся и Стань Парой Луффи: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Только все на корабле заговорили, как военные суда уже открыли огонь по «Мэй Ли». Снаряды разного калибра заполнили небо.

Локк уже собирался дать отпор, но в следующую секунду снаряды флота обрушились на борт «Мэй Ли». Один из них пролетел совсем рядом, едва не задев корабль.

Локк вскочил на ноги и спросил:

– Что будем делать? Уничтожить их?

Зоро вопросительно посмотрел на Луффи:

– Да?

Луффи кивнул и улыбнулся:

– Ладно, пошли!

Только они собрались в путь, как Усопп поспешно спустился вниз, крича:

– Погодите! Почему вы всегда так?! Как вы собираетесь справиться с целой флотилией?!

Локк спокойно ответил:

– Проникнем внутрь.

Усопп:

– И что, просто всех перебить?

Луффи:

– Я разберусь.

Тем временем Санджи велел Абис спрятаться в нижней каюте, но та не сводила глаз с чаек, сидевших на борту.

Через мгновение Абис вдруг произнесла:

– Они говорят, что поднимется сильный ветер. Очень сильный.

Нами тут же схватила карту, взглянула на небо и скомандовала:

– Зоро, поверни парус на юг! Усопп и Санджи, руль на полный правый борт! Быстро!

Луффи и Локк в недоумении уставились на Нами:

– В чём дело?

Нами:

– Сейчас налетит ураганный ветер. Мы должны поймать его и уйти. Если вступим в прямой бой, нам не хватит жизней.

Локк равнодушно нашёл место, чтобы прилечь, а Луффи надулся:

– Мне всё равно.

Вскоре ветер действительно налетел. «Мэй Ли», заранее развернувшая паруса, подхватила мощный порыв и стремительно оторвалась от кораблей Морров. Однако их курс оказался… не самым безопасным.

Осознание пришло лишь после того, как они окончательно скрылись от погони. Локк поднялся, огляделся и, почесав затылок, спросил:

– Нами… а где это мы? Почему корабль не движется?

Нами на несколько секунд остолбенела от слов Локка, затем посмотрела на паруса, над которыми не было ни малейшего ветра. В следующее мгновение она в ужасе закричала:

– А-а! Всё пропало, мы несёмся в Пояс Безветрия!

Усопп, морща лоб:

– Пояс без... чего?

Нами, сквозь зубы:

– Пояс Безветрия! Это море, где никогда не бывает ветра.

Лаффи, радостно:

– Это типа сила Нами?

Нами, в ярости:

– Идиот!

Локк внезапно нахмурился и резко поднял руку:

– Тихо! Кажется, что-то приближается.

Плюх! Плюх! Плюх!

Из глубины моря один за другим всплыли гигантские Морские Короли, а «Мери» тут же подбросило вверх, когда один из них всплыл прямо под ней.

На этот раз шок был всеобщим. Даже Локк, видавший многое, никогда не сталкивался с такими исполинами. Раньше он считал Му-Му огромным, но эти Короли превосходили всё, что он мог представить. Говорили, что самые большие из них в десять раз больше военного корабля, но сейчас казалось, что даже это преуменьшение!

Пока все метались в панике, одна из тварей – гигантская лягушка – заметила «Мери» и прыгнула прямо на неё. В суматохе Абис потеряла равновесие и чуть не свалилась за борт.

К счастью, Лаффи мгновенно отреагировал – его резиновые руки метнулись вперёд и подхватили девушку. Увидев его способности, Абис вдруг сообразила, что делать.

– Лаффи! – крикнула она. – Отнеси меня к носу этого Короля под лодкой!

Не теряя времени, Лаффи перенёс её туда, где Абис выдрала один из его гигантских носовых волос.

Морской Король взревел от боли, затем чихнул с такой силой, что «Мери» отбросило, словно щепку. Корабль нёсся сквозь бурлящие волны, пока наконец не вылетел обратно в обычные воды.

Когда шторм утих, все перевели дух. Нами быстро проверила курс, пока остальные приходили в себя.

Усопп, щурясь вдаль:

– Ничего не видно...

Лаффи, тыча пальцем:

– А туман?

Санджи, обращаясь к Абис:

– Ты уверена, что мы рядом?

Абис, прикрыв глаза ладонью:

– О-о-о! Вон там!

Все повернулись в указанном направлении. Сквозь пелену тумана угадывался огромный силуэт.

Лаффи, восхищённо:

– Ого! Парусник! И какой же он здоровый!

Санджи, устало:

– Да ладно тебе...

Зоро, пожимая плечами:

– Ну и что с того?

Локк, скрестив руки:

– Всё имеет свои пределы.

Перед ними раскинулся огромный остров, который в этот момент предстал во всей своей мощи – это был Остров-Корабль. Он действительно напоминал военный корабль, но его размеры превосходили все ожидания.

Едва приблизившись к острову, команда Луффи поняла – местные жители готовы дать отпор. Их одежда была очень похожа на ту, что носила Абис.

Когда группа сошла на берег и освободила Абис, девушка поспешила объяснить Луфки, что они – добрые пираты. Жители острова, узнав её, тут же подбежали и рассказали, что произошло.

– Не знаю, в чём она провинилась, но когда она упала за борт, Морской Дозор тут же окружил её дом, – сообщил один из селян. – Ей теперь нельзя возвращаться.

В этот момент появился старик по имени Богудан. Судя по всему, он был близок с Абис.

– Оставайтесь у меня, – предложил он.

Локк, обладая даром предвидения, вежливо отказался:

– Я лучше прогуляюсь по острову.

Он знал – сейчас начнётся долгая история, которая затянется до ночи, а слушать старинные легенды было не в его стиле.

Отойдя подальше, Локк решил проверить свою систему.

– [Отметка присутствия!]

– [Поздравляем! Отметка засчитана. Награда выдана. Следующая точка отметки: Остров-Корабль. Условие: успешно защитить Тысячелетнего Дракона. Награда: Услышать голос всех вещей.]

Локк не мог сдержать возбуждения. После отметки он почувствовал, как в его теле появилось что-то новое – словно дополнительные кости, которыми он теперь мог управлять.

Он сосредоточился и попытался контролировать их.

Ш-ш-ш!

Его одежда на спине разорвалась, и оттуда вырвались тёмно-красные драконьи крылья.

– Вау! – воскликнул Локк, разглядывая их. – Это же крылья дракона! Выглядят потрясающе! Ладно, теперь проверим, смогу ли летать.

Вж-ж-ж…

Он начал медленно махать крыльями, и вскоре его ноги оторвались от земли.

– А-ха-ха! – засмеялся он, поднимаясь выше. – Вот это чувство! Ух ты, я лечу!

Локк носился в воздухе, ощущая невероятную свободу. Теперь он понимал, почему люди всегда мечтали парить, как птицы.

Пролетев некоторое время, Локк почувствовал, что его силы на исходе:

– Похоже, драконьи крылья требуют огромных затрат энергии… Хотя этот недостаток можно и проигнорировать.

После этого он продолжил тренировки в глубине гор, отрабатывая полёты до поздней ночи. Постепенно он начал осваивать управление крыльями, становясь всё более уверенным.

Внезапно в небе он заметил Абис – она тащила за собой огромный мешок, выделяясь на фоне ночного неба. Локк последовал за ней, оставаясь незамеченным.

По пути он снова увидел Луффи и Нами – те шли по следам, оставленным волочившимся мешком, пока Абис не скрылась в пещере.

Локк сложил крылья и мягко приземлился, подстроив случайную встречу с Луффи и Нами. Но едва они увидели его, Нами тут же схватила его за ухо:

– Так вот где ты пропадал весь день! Какой же ты хитрый – свалил, а нас оставил слушать бесконечные истории этого старика!

http://tl.rulate.ru/book/131542/6013426

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода