× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Old Times: My Crew Is 100,000,000 Dots Stronger / Старые добрые Времена: Моя Команда Стала На 100 000 000 пунктов сильнее: Глава 212

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент Гнали раздражённо пробормотал:

– Эти люди вообще пираты?

– Никогда не видел, чтобы пираты вели себя так, – добавил он, наблюдая за происходящим.

Гнали никак не мог понять, почему такие могущественные личности, как Чёрный Дракон и его товарищи, добровольно оставались с группой детей целыми днями.

Уж тем более он не ожидал, что человек уровня Дина Райдинга будет терпеливо ждать, пока Симоцуки Кодзабуро примет решение.

По логике Гнали, если Кодзабуро откажется, можно было просто пригрозить ему и его сыну – ведь Симоцуки явно не зря привёл ребёнка с собой, стараясь уберечь их обоих. Раз уж он преодолел такой путь, значит, мальчик для него важен.

Иначе зачем им покидать могущественную Вано Куни – страну с выгодным расположением и сильной защитой? Только отчаяние могло заставить самурая бежать в такую глушь.

Тем временем Симоцуки Кодзабуро наблюдал за двором с выражением полной безысходности.

Теперь, когда он окончательно понял, кто перед ним, сомнений не осталось – у него нет права отказывать Дину Райдингу.

Эти люди могли в любой момент уничтожить его одной лишь силой.

Кодзабуро был уверен, что защитит остров от обычных противников, но против Бунтарей Измерения у него не было ни единого шанса.

Весь мир уже видел, на что способны эти люди – даже Правительство и Морской Дозор не могли им противостоять. Что уж говорить о нём?..

Тут Симотсуки Козабуро беспомощно подошёл к Дину Райдингу и сказал:

– Обещаю, я смогу ковать для вас оружие.

Услышав это, Дин Райдинг и остальные едва заметно улыбнулись.

Они выбрали очень хитрый ход.

Троица Дина Райдинга понимала – их личности всё равно раскроются. Ведь разыскиваемые преступники не могут вечно скрываться, особенно когда их портреты уже висят на каждом углу.

Если Дин и его люди даже не пытаются маскироваться, Симотсуки Козабуро скоро всё поймёт.

А узнав, кто они такие, откуда у него возьмётся смелости и уверенности отказать им?

Симотсуки Козабуро прошёл через столько испытаний, чтобы спасти сына. Разве он станет рисковать жизнью ради пустых принципов?

По сравнению со смертью, все эти клятвы, данные бездумно, ничего не стоят.

Да и к тому же, Симотсуки – мастер кузнечного дела с феноменальной памятью. Неужели за столько лет он и правда забыл все техники?

Дин Райдинг улыбнулся и кивнул:

– Отлично. Тогда всё будет так, как ты сказал.

http://tl.rulate.ru/book/131539/6026214

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода