Готовый перевод Old Times: My Crew Is 100,000,000 Dots Stronger / Старые добрые Времена: Моя Команда Стала На 100 000 000 пунктов сильнее: Глава 180

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пираты Локса тоже могут постепенно наращивать свои силы, воспользовавшись этой возможностью.

Локс, стоявший в стороне, вдруг произнёс:

– Разве не появилась в последнее время на море шайка под названием Пираты Ло Цзе? И она постоянно растёт.

– Эти ребята вполне могут отвлечь внимание правительства и Морского Дозора от нас.

Любая достаточно сильная группировка, появляющаяся в море, привлекает внимание властей. А значит, Пираты Локса смогут выиграть время, чтобы развиваться дальше.

Однако, услышав это, капитан Джон слегка нахмурился:

– Я никак не могу понять этих пиратов Ло Цзе. Они не похожи на тех, кто просто убивает и грабит, чтобы увеличить свою мощь.

– У них, кажется, есть какая-то цель, но они её не раскрывают.

– И самое главное – среди них нет внутренних раздоров. А это редкость для пиратской команды.

Локс тоже нахмурился:

– Похоже, ты довольно высокого мнения об этих пиратах. А как ты их оцениваешь по сравнению с «Ретроградами Измерения»?

Капитан Джон ответил без колебаний:

– Я не вижу будущего у «Ретроградов», поэтому не могу их оценить.

– Но я точно знаю, что Пираты Ло Цзе – по крайней мере, первая сила в этих водах. Конечно, [всё это при условии, что нас к тому времени уже не будет].

При этих словах атмосфера внезапно стала напряжённой.

И капитан Джон, и Локс прекрасно понимали: если Пираты Локса продолжат развиваться в том же духе, им не удержать лидерства в будущем.

Именно поэтому они уже готовили ответные меры.

Локес тяжело вздохнул и проговорил:

– Я действительно не могу смириться. Сколько времени и сил я отдал этой пиратской группе! А из-за одного прокола мы оказались в таком дурацком положении.

Он с горечью добавил:

– Жаль, что в наших рядах нет никого, на кого можно было бы по-настоящему положиться.

Капитан Джон рядом слегка кивнул:

– Эдвард… странный тип. Он хочет построить пиратскую группу, как семью. Разве видел кто-нибудь пирата с разбитым сердцем, который мечтает о таком?

Локес невольно рассмеялся:

– В этом Эдвард и Кайдо – полные противоположности. Интересно, что будет, если они когда-нибудь встретятся и уживутся вместе. Вышла бы забавная картина.

Он хмуро продолжил:

– А этот Золотой Лев… настоящий безумец. Карьерист до мозга костей. Он, наверное, уже почуял, что наша группа разваливается. Но в таком состоянии он не захочет просто отойти в сторону.

– Вот если бы он отделился от нас, возможно, привнёс бы новую жизнь в наши ряды.

[Поиск цветов...]

Но оба прекрасно понимали суть Золотого Льва. Он никогда не станет надёжным союзником пиратов Локеса.

– А Шарлотта Линлин… это вообще чудовище, – с отвращением произнёс Локес. – Её философия мне совершенно чужда. Хотя в этом она похожа на Эдварда и Кайдо.

С горькой усмешкой он покачал головой. Белую Бороду, о котором он упомянул ранее, он тоже не считал серьёзной надеждой.

Внезапно Локес оживился:

– А что ты думаешь про Очоку? И Серебряный Топор?

Капитан Джон задумчиво выдохнул:

– Очоку движет жажда силы. Он живёт только ради того, чтобы бросать вызов более сильным.

– Возможно, в будущих сражениях этот парень станет тем, на кого можно положиться.

– Что касается Серебряного Топора, он тоже хочет стать сильнее, но кто знает, о чём он на самом деле думает?

– Среди ключевых членов нашей команды «Пираты Локса» именно Серебряный Топор мне наименее понятен. Я даже не представляю, что он задумал в следующий раз.

Капитан Джон, стоявший рядом, лишь развёл руками с безнадёжным выражением лица.

Кроме тех, кого уже упомянули, остальные ключевые члены их команды и вовсе не заслуживали внимания.

http://tl.rulate.ru/book/131539/6024285

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода