× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Old Times: My Crew Is 100,000,000 Dots Stronger / Старые добрые Времена: Моя Команда Стала На 100 000 000 пунктов сильнее: Глава 158

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вице-адмирал Журавль слегка замялся, прежде чем заговорить:

– Хотя вероятность велика, что группа «Движения вспять» окрепнет, это еще не обязательно случится.

– Стратегически их стоит держать в поле зрения, но пока они не достигают уровня угрозы, как у пиратов Локса.

В морской группе Журавль уже успел проявить себя как проницательный стратег, поэтому его мнение поддержали многие офицеры.

Затем маршал Бунир медленно произнёс:

– В твоих словах есть доля правды.

– Но эти ребята из «Движения вспять» пока молоды. Куда они двинутся в будущем — никто из нас не может предугадать.

– Чтобы лучше контролировать их рост, давайте пересмотрим их награды.

Предложение единогласно одобрили.

Тем временем в штаб-квартире новостного агентства Морганс, глядя на свежие сводки от морской пехоты, пробормотал:

– Опять новые награды объявляют?

– Эти моряки совсем без дела сидят. Что толку в постоянном увеличении сумм? Скока пиратов они поймали-то?

– Не в курсе, что в глазах всех эти награды теперь воспринимаются иначе?

Изначально морская пехота хотела сдержать рост пиратов с помощью наград. Но со временем многие пираты стали считать сумму вознаграждения мерилом своего статуса на море.

И это мнение прочно укоренилось. Теперь, если у тебя награда меньше 100 миллионов белли, ты в глазах всех — не настоящий пират. А уж если не дотягиваешь до этой суммы, то и команду нормальную собрать не сможешь.

Когда Морганс добрался до середины списка награждений, на его лице промелькнуло выражение полного изумления.

– Что?! Какого чёрта… разве может быть такая награда за голову?..

Торопливо пролистав остальные списки, он увидел суммы, которые один за другим буквально повергли его в шок.

На мгновение Морганс остолбенел, но тут же пришёл в себя и резко отдал команду:

– Запустить все машины на полную мощность! Печатайте новые листы с наградами немедленно и в максимальном количестве!

– Особенно касательно посланцев из иных измерений! Убедитесь, что тиражи хватит на весь мир.

– Распространяйте их с максимальной скоростью!

В тот же миг бесчисленные типографии под его началом пришли в движение.

Свежие листы с наградами за головы путешественников между мирами начали печататься с бешеной скоростью.

Вообще, как только обновлённые списки награждений выходили в свет, они мгновенно попадали в руки практически каждого пирата.

Для них это был лучший способ оценить силу новых угроз на горизонте.

Распространением этих листов занимались газетные птицы из информационного агентства.

Неважно, слабый пират или могущественный – все платили за получение свежих данных.

Ведь если кто-то решался отобрать лист силой, его внешность тут же фиксировалась газетными птицами.

После этого ни одна птица больше не появлялась в водах, где орудовал этот человек.

Фактически, это означало полную изоляцию от новостей внешнего мира.

К тому же, цена на листы с наградами была настолько разумной, что даже простые обыватели могли покупать их без раздумий.

Благодаря этому Морганс каждый раз получал баснословные прибыли от массовых продаж.

И вот, увидев последние данные о межпространственных беглецах, он едва сдерживал безумный восторг:

Потому что доход от торговли заказными листами с наградами — это тоже крайне важный показатель для него.

Каждый проданный лист означает, что часть вложенных средств начинает возвращаться обратно в агентство.

При этом ресурсы, потраченные на выпуск таких листов, на самом деле ничтожно малы.

А вот прибыль, которую можно получить благодаря им, поистине огромна.

Маленькие затраты, огромные доходы. Вот почему заказные листы с наградами давно стали основным источником и способом пополнения казны новостных агентств.

(Отлично, просто отлично!)

А тем временем бесчисленные почтовые птицы уже устремились во все уголки мира, разнося новости.

Вскоре последние заказные листы на членов «Пространственных Бунтарей» разлетелись по всему свету.

На острове Дора Вега Дин Райдинг стоял за стойкой, сосредоточенно готовя очередной бокал рома.

Но в этот момент бар уже был забит до отказа.

И тут в дверях появился один разбитной пират, размахивая толстой пачкой свежих листов.

– Мастер Дин Райдинг! Вот новые заказные листы на ваших «Пространственных Бунтарей»! На этот раз — настоящий качественный скачок!

Услышав это, Дин даже не поднял головы, продолжая наливать ром.

http://tl.rulate.ru/book/131539/6022540

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода