Готовый перевод Old Times: My Crew Is 100,000,000 Dots Stronger / Старые добрые Времена: Моя Команда Стала На 100 000 000 пунктов сильнее: Глава 82

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава

Лицо Дары вдруг перекосилось, и он судорожно пытался успокоить сам себя. В глубине души он твёрдо решился.

– Разве я только год назад смог победить Гарпа? А ведь теперь, возможно, и нынешний Гарп мне ничего не сделает…

Более того, за последние полгода он освоил несколько приёмов Морского Стиля, а также овладел основными техниками Закалки: Броней и Наблюдением.

– Может, у меня и правда есть шансы?

Дара лихорадочно искал оправдания, чтобы заглушить внутренний страх. И, как ни странно, это сработало. После беглого анализа бо́льшая часть тревоги испарилась.

Если бы Дин Райдинг узнал, о чём он думает в этот момент, то просто покатился бы со смеху, а потом съязвил:

– Серьёзно? Так можно было? Если размышлять настолько самоуверенно, то можно и вовсе возомнить себя непобедимым!

Тем временем Морской снайпер с номером "870", схваченный за горло Дином, отчаянно дёргался, задыхаясь. Он бил кулаками по руке, сжимавшей его, но тщетно.

Дин скосил на него взгляд, слегка сжал пальцы – и выбросил в сторону, будто мусор.

– Чёрт!..

Увидев это, Дару переполнила ярость.

– Ладно, давай-ка проверим, чего стоит твоя награда в пятьсот миллионов! – крикнул он, резко разгоняясь в атаку.

Дин стоял безмятежно.

– Прости, но ты мне неинтересен.

Он поднял руку, и в воздухе мгновенно сгустился пурпурный шар пламени.

Дару резко затормозил, зрачки сузились до точек. Но убежать он уже не успел.

– Безжалостное Солнце!

Дин швырнул огненную сферу.

В следующий момент грохот разорвал тишину. Ввысь взмыл грибовидный столб дыма и огня, а раскалённый воздух хлынул во все стороны.

Дым и пыль медленно рассеивались в воздухе.

Деан Райдинг пристально смотрел вперёд.

– Похоже... кое-что действительно вышло из-под контроля? Не ожидал, что окажется настолько хрупким.

Он тихо вздохнул.

Пылевое облако постепенно истончалось, теряя плотность.

Удар Деана Райдинга забрал 99% его жизненных сил.

На земле лежали несколько едва живых морпехов, а Дару, уже почти без сил, с множественными ожогами на теле, стояла на одном колене.

Она жадно хватала ртом воздух, не отрывая взгляда от Деана, словно перед ней стоял не человек, а божество.

– Сила... Неужели разница настолько велика? Даже моих сил едва хватило, чтобы выдержать его случайный удар...

– Чёрт, и это тот самый враг, с которым сражается Гарп??

Её голос звучал, словно пепел после пожарища — безжизненно и глухо.

– Прощай.

Деан уже собирался поднять руку, чтобы сформировать новый огненный шар, но в этот момент сзади раздался голос.

– Деан Райдинг!

Услышав знакомый голос, Деан слегка вздрогнул и резко обернулся.

В небе над ними появились две фигуры — одна зелёная, другая чёрная. Это были западные драконы.

Не кто иные, как Тор и Акунологрия в своей драконьей форме.

– Тор? Акунологрия?.. Эй-эй, какого чёрта вы все здесь? — пробормотал Деан с удивлением.

Через мгновение все приземлились рядом с ним.

Впервые за более чем год Отступники Измерений собрались вместе.

Тем временем на корабле Морпехов...

Дару всегда брала с собой в походы несколько представителей новостного агентства.

Во-первых, чтобы запечатлеть свои геройские подвиги в борьбе с пиратами.

Во-вторых, чтобы увеличить популярность с помощью первых полос газет.

Новостные агентства, разумеется, и рады были сотрудничать — сенсационные заголовки всегда были в дефиците.

И Дару никогда их не подводила: каждый её поход заканчивался громкими репортажами.

Однако, из соображений безопасности, сотрудники информационного агентства обычно не покидают борт военного корабля Морской пехоты, если нет особых обстоятельств.

Как журналист, рыскающий в поисках новостей повсюду, Дин Райдинг был им хорошо знаком. Когда он впервые появился на горизонте, они сразу его узнали.

– Это… Неужели собрались все члены «Обратного хода измерений»? – один из сотрудников агентства произнёс с выражением искреннего удивления.

Другой журналист расплылся в довольной ухмылке:

– Это грандиозная новость! На этот раз заголовки точно взорвут все рейтинги.

– Безусловно, – подхватил третий. – Наша группа снова первой получит эксклюзив. «Обратный ход измерений», который не подавал признаков жизни больше года, внезапно объявился. Разве может быть что-то более сенсационное? Ответ очевиден – нет.

Появление Дина Райдинга привело журналистов в неописуемый восторг.

– Жаль только… Вице-адмирал Дара, кажется, пал здесь.

– Да, печальный исход. Но что поделать – отдать жизнь за народ, это достойно уважения.

На самом деле, им было всё равно, погиб Дара или нет. Их интересовали только громкие заголовки, и смерть вице-адмирала могла стать ещё одной сенсацией.

– Эх, а ведь он столько раз давал нам материал. Единственное, что мы можем для него сделать – запросить подкрепление у Морской пехоты. Кто знает, может, нас ждёт ещё более неожиданная новость.

Услышав это, журналисты оживились ещё больше и поспешили внутрь корабля, чтобы связаться с командованием.

– Неужели… Дин Райдинг, ты собрал нас всех из-за этого? – Тор, глядя на оставшегося в одиночестве Дару, приподнял бровь и с любопытством обратился к нему.

Дин Райдинг сердито посмотрел на Тора и пояснил:

– Я собрал вас здесь не только из-за атаки Морского Корпуса.

Ретроград с любопытством поднял голову:

– Тогда зачем?

– Сейчас не время говорить об этом, – ответил Дин Райдинг.

Но едва его слова прозвучали, как Дару поглотил чёрный энергетический шар, мгновенно превратив её в пепел, который развеялся по ветру.

Акунология спокойно произнесла:

– Теперь, кажется, посторонних здесь нет. Так что можно говорить.

http://tl.rulate.ru/book/131539/6016444

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода