× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод The Admiral of Hogwarts / Повелитель Хогвартса: Глава 170

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Даже если я и видел подобное в кино, наяву это всё равно потрясало до глубины души. Уж точно Хьюго никогда не встречал профессора с такими никудышными навыками.

– Разрешите мне заняться этим! – крикнул Локхарт с сияющей улыбкой, под пристальным взглядом всех присутствующих в зале.

Он поднял палочку, угрожающе махнул ей в сторону змеи. Внезапно раздался громкий хлопок, и змея не только не исчезла, но подлетела в воздух более чем на десять футов, прежде чем рухнуть обратно на пол.

Разъяренная, она зашипела и высунула язык, скользя прямо к сгруппировавшимся студентам. Затем она подняла голову, оскалила клыки и приняла боевую стойку.

В этот момент Гарри, который был ближе всех к змее, вдруг шагнул вперед, издавая странное шипение.

Немедленно змея обмякла, став податливой, как толстый, черный, заполненный водой шланг. Она подняла голову и уставилась на Гарри.

Когда всё закончилось, Гарри поднял глаза, ухмыльнулся и посмотрел на студентов поблизости.

Он ожидал увидеть на их лицах облегчение, недоумение или благодарность, но с удивлением обнаружил, что на всех лицах застыла смесь отвращения, ужаса и гнева.

– Уходи! Держись от нас подальше! – Испуганная пятикурсница из Хаффлпаффа вдруг подняла руку и указала на Гарри, а другие начали подхватывать её крики.

Среди этих криков Гарри беспомощно стоял на платформе, с выражением неловкости на лице.

– Не бойся. Я верю, что ты не сделал ничего плохого, – Профессор выступила вперед, взмахнула палочкой, и змея превратилась в струйку черного дыма и исчезла. Затем она нежно похлопала Гарри по плечу и одарила его очень доброй улыбкой.

– По крайней мере, я не думаю, что ты поощрял змею нападать на твоих одноклассников.

После этого инцидента дуэль, естественно, резко завершилась. Под шепот и взгляды окружающих, Гарри и Рон как можно скорее выбежали из Большого зала.

Затем все постепенно покинули зал, обсуждая по дороге только что произошедшее.

Хьюго не проявил интереса к подобным скучным сплетням и домыслам, поэтому ускорил шаг к башне Когтеврана.

Неожиданно, проходя по коридору на третьем этаже, вся троица увидела Гарри, отчаянно махавшего им из дверного проема пустой классной комнаты.

- Эй, сюда! - прошептал Гарри, а затем провел их в пустую аудиторию, где за партой сидел Рон с несчастным видом.

- Почему у вас обоих такие мрачные физиономии? - пошутил Хьюго, глядя на Гарри, у которого тоже было обеспокоенное выражение лица. - Ты же не думаешь на самом деле, что то, что Гарри говорит на змеином языке – это серьезная проблема?

- Разве это не достаточно серьезно? - глаза Рона расширились, но затем он быстро принял понимающий вид. - Возможно, вы не осведомлены об этом, поскольку не из волшебных родов, но в мире магии того, кто владеет этой способностью, как Гарри, называют змееустом, и эта способность считается уникальным навыком злых темных колдунов.

- Это всего лишь язык! Как можно считать язык злым? - на лице Гермионы отразилось замешательство. - И хотя мы не поняли, что Гарри говорил змее, мы по крайней мере могли понять, что он пытался остановить ее от нападения.

- К сожалению, слишком мало людей готовы думать так, как мы, - беспомощно покачал головой Рон, затем объяснил. - Причина, по которой змеиный язык является символом зла, проста: потому что способность говорить со змеями была знаменитой способностью Салазара Слизерина. Поэтому факультет Слизерин выбрал змею своим символом.

- Хотя я категорически не люблю слизеринцев и не могу принять некоторые идеи Слизерина, я не думаю, что Гарри, обладающий той же способностью, что и Салазар Слизерин, злой человек, - весьма справедливо сказала Гермиона. - Это просто совпадение или случайность. Все просто слишком остро реагируют.

- На самом деле, я тоже так думаю, но все остальные так не считают, - беспомощно покачал головой Рон.

- Потому что змеиный язык ассоциируется с темными волшебниками, и это широко известно в магическом мире, особенно сейчас. Люди могут подумать, что Гарри — наследник Слизерина, который выпустил чудовище из Тайной комнаты.

- Но это не так! - воскликнул Гарри, чувствуя необъяснимую панику.

- Боюсь, это будет трудно доказать, - сказала Гермиона, которая в последнее время увлеклась историей магии. - Он жил больше тысячи лет назад; насколько мы знаем, ты вполне можешь быть его потомком.

- Моя сестра права, - добавил в этот момент Хьюго. - У твоей семьи, Поттеров, долгая история в магическом мире. Учитывая сложное переплетение браков в британском магическом сообществе, не исключено, что у тебя есть кровь Слизерина.

- Хьюго прав, - подтвердил Рон. - Например, моя семья в основном связана брачными узами с большинством семей в британском магическом мире.

- Ты шутишь? - расширил глаза Гарри. - Хочешь сказать, что Уизли родственники Малфоев?

- Хоть мне и не хочется это признавать, но некоторые семейные связи у нас действительно есть, - пожал плечами Рон. - Если уж говорить начистоту, Драко Малфоя можно считать моим дальним кузеном.

Рон сделал паузу, чтобы Гарри немного пришел в себя после этой шокирующей новости, а затем продолжил:

- Чистокровные семьи все связаны между собой. Особенно сегодня, у семей, которые смогли сохранить чистую кровь, очень ограниченный выбор при поиске супруга.

- Итак, я думаю, дело обстоит так, - подытожил Вайнето, услышав это. - То, что Гарри только что сделал, должно было просто пробудить какую-то силу, текущую в его роду, и он пытался спасти всех…

- Поэтому я совсем не считаю это чем-то плохим. Я даже немного завидую, потому что Гарри овладел знанием, которым не овладел никто другой. - Сказав это, Вайнето посмотрел на Рона и задал вопрос.

— Неужели ты думаешь, что Гарри станет злым тёмным волшебником только из-за того, что говорит на змеином языке?

— Конечно, я нисколько не думаю, что Гарри станет злым из-за этого! — не успел Винето закончить, как Рон тут же громко и решительно заявил о своей позиции, но затем понизил голос: — Но другие…

— Гарри, ты живёшь не для других, — сказал Винето Гарри, обернувшись после слов Рона, и ободряюще добавил: — Знаешь, мы, когтевранцы, ценим знания больше, чем студенты с других факультетов. Поэтому для нас сами знания и навыки не бывают хорошими или плохими, всё зависит от того, как ты их используешь.

— Ты прав. Например, когда я только что говорил на змеином языке, я пытался остановить змею от нападения на всех, а не использовал какую-то злую тёмную магию… — После этих слов Винето Гарри быстро, будто на одном дыхании, выразил Хьюго и остальным свою твёрдую решимость не использовать это знание во зло.

http://tl.rulate.ru/book/131502/6507690

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода