Гранд Лайн (спустя полмесяца в плавании)
Корабль пиратской команды Ваньцзянь медленно рассекал волны. Моран, развалившись на шезлонге, наслаждался "массажем и кормёжкой".
В тот момент ветер подхватил газету, лежавшую неподалёку, и швырнул её прямо к ногам капитана. Тот равнодушно скользнул по ней взглядом, но вдруг резко вскочил, схватил листок и внимательно начал изучать.
Через мгновение он мрачно спросил:
– Чи Тон, когда ты купил эту газету?
Подчинённый, заметив необычную серьёзность на лице капитана, насторожённо ответил:
– Эту газету вы купили больше десяти дней назад, господин Моран. Что-то не так?
Моран не стал объяснять, лишь пробормотал себе под нос:
– Не думал, что события начнутся так скоро...
Последние дни он был слишком увлечён... другими делами и не заглядывал в прессу. А зря!
– Господин Моран, какие события? – переспросил Чи Тон, но капитан лишь махнул рукой.
– Неважно... Ладно, Чи Тон, давай продолжай – возвращаемся к безделью!
С этими словами он снова растянулся на шезлонге, а Чи Тон безропотно возобновил кормление.
Тут с мачты раздался голос Ван Оки:
– Капитан, впереди (Остров Барабанов). Причаливаем?
Моран буркнул, недовольный:
– Глупый вопрос! Мы же несколько дней едим одну рыбу – тебе не надоело?
Ван Ока не удержался и тихо пробормотал:
– А кто виноват, что мы едим рыбу?
Моран резко поднял голову и прищурился, глядя на подчинённого:
– Ван Ока, попробуй повторить это громко!
Тот мгновенно сдался:
– Простите, капитан, я ошибся!
А дело было в том, что в последние дни Робин плохо себя чувствовала, и Моран, будучи никудышным навигатором, умудрился увести корабль с курса. Запасов провизии хватило бы на десять дней, но из-за блужданий они растянули их на большее время, и теперь приходилось питаться тем, что удавалось выловить из моря.
[Текст сохранён практически без изменений, лишь адаптирован для естественного звучания на русском. Все диалоги оформлены через тире, термины упрощены, сохраняется атмосфера и эмоции.]
Почему Робин плохо себя чувствует?
Нужно спросить у Моу Лана – это всё из-за него.
[Система открывает личную страницу]
[Лотерея призывов]
Хозяин: Алфад Моран
Статус: Капитан пиратов Ваньцзянь
Возраст: 20
Способности:
- Могущественный разум
- Наблюдение Хаки (продвинутый уровень): 6500/8000
- Бронирование Хаки (продвинутый уровень): 6800/8000
- Покорение Хаки (продвинутый уровень): 7000/8000
- Физподготовка (продвинутый уровень): 7000/8000
- Шесть Стилей Морской пехоты: Лунный шаг, Бритва – 6000/8000
- Мастер меча: 6700/8000
Уровень силы: Адмирал (высший ранг)
Бейли: 87 миллиардов 30 миллионов
Неужели Бейли уже так много? Теперь не придётся беспокоиться о деньгах!
Наконец-то сила достигла уровня высшего адмирала. Больше не нужно прятаться за спинами команды в битвах против Императоров!
– Есть ли в системе что-то, что может усилить физическую форму?
Робин слишком слаба, и Моран хочет укрепить её.
[В магазине системы есть зелье улучшения физических данных, соответствующее запросу хозяина. Стоимость – 2 миллиарда Бейли за флакон. Каждый человек может использовать его только один раз в жизни.]
– Можно ли его применять людям в этом мире?
[Зелье физического усиления подходит для любого живого существа.]
– А побочных эффектов не будет? Например, не вырастут ли вдруг куриные перья?
Если так, он лучше вообще не будет помогать Робин, чем подвергать её риску!
[Хозяин, не волнуйтесь. Зелье лишь постепенно укрепит физическую форму пользователя, без описанных вами последствий.]
– Хорошо. Насколько оно эффективно?
[В течение месяца после употребления зелья физические данные улучшатся до уровня вице-адмирала Морского Дозора.]
Неплохо! Можно купить и для остальных членов команды. Конечно, это не сравнится с картой улучшения для призываемых персонажей, но всё же лучше, чем ничего!
– Система, купи мне три зелья улучшения физической формы!
– [Дзинь!]
– [Списано 6 миллиардов бери. Покупка зелья улучшения физической формы успешно завершена.]
Моран достал один флакон и направился в комнату Робин.
Торнадо, жившая по соседству, бросила на него презрительный взгляд.
– Вот бесстыжий! – пробормотала она, покраснев при внезапной мысли.
Тук-тук-тук!
Подойдя к двери, Моран постучал и спросил:
– Ты не спишь? Я зайду!
Не дожидаясь ответа, он открыл дверь и вошёл.
Увидев его, Робин недовольно нахмурилась.
– И что тебе нужно средь бела дня?
Моран вздохнул.
– Кем ты меня считаешь? Я принёс тебе лекарство.
Робин скептически приподняла бровь. Выражение её лица ясно говорило: "Вот уж не верю".
– Ладно... Выпей это. Оно укрепит твою физическую форму.
Взяв флакон, Робин с любопытством осмотрела его.
– И правда поможет?
Моран улыбнулся.
– Разве я тебя когда-нибудь обманывал?
Робин задумалась. Кажется, он и вправду не врал ей. Решив не спорить, она одним глотком опустошила флакон.
– Вкусно... Из чего это сделано?
А я откуда знаю? – мысленно усмехнулся Моран, но вслух пошутил:
– Из мальчишечьей мочи, выдержанной семь раз по семь дней. Ну как, понравилось?
Робин широко раскрыла глаза, но тут же смерила его взглядом. Она не настолько наивна, чтобы повесть на такую чепуху.
– Если больше нечего делать – уходи! Мне ещё отдыхать надо.
После зелья её неизбежно сморит сон.
– Мы приплыли к Острову Магнитного Барабана. Разве не хочешь прогуляться? – не унимался Моран.
Робин уставилась на него.
– Ты серьёзно считаешь, что я сейчас на это способна?
Моран смущённо почесал затылок.
– Ладно, отдыхай. Я оставлю Читона – он тебя подстрахует.
Закончив говорить, Моран не посмел задерживаться дольше и поспешно удалился.
Выйдя наружу, он увидел, что лодка уже причалила, и тут же отдал распоряжение:
– Читтон… Робин в последние дни неважно себя чувствует, оставайся на судне и позаботься о её безопасности!
– Понял, лорд Моран, – ответил тот.
В этот момент Ван Ока, заметив людей на берегу, воскликнул:
– Капитан! Нас окружили с оружием!
Моран окинул взглядом берег. Судя по всему, тот тип уже побывал здесь, и если бы они столкнулись сейчас, это могло бы закончиться для них плачевно.
– Хм… Кажется, я опоздал, – пробормотал он.
[Авторское обращение] Дорогие читатели, поддержите книгу – оставляйте лайки, голосуйте цветами и месячными пропусками!
[Примечание автора] Весь вечер провёл за написанием главы, больше нет сил. Те, кто ждал обновления, – завтра добавлю!
На сегодня 6000 слов, осталось ещё 4000. Допишу завтра.
(Перевод адаптирован для сохранения динамики и эмоциональности оригинала, незначительные фразы, не несущие смысловой нагрузки, опущены без потери основного содержания.)
http://tl.rulate.ru/book/131432/6016108
Готово: