× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Sailing: Summoning Lottery System / Парусный спорт: Лотерейная система вызова: Глава 90

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гранд Лайн (спустя полмесяца в плавании)

Корабль пиратской команды Ваньцзянь медленно рассекал волны. Моран, развалившись на шезлонге, наслаждался "массажем и кормёжкой".

В тот момент ветер подхватил газету, лежавшую неподалёку, и швырнул её прямо к ногам капитана. Тот равнодушно скользнул по ней взглядом, но вдруг резко вскочил, схватил листок и внимательно начал изучать.

Через мгновение он мрачно спросил:

– Чи Тон, когда ты купил эту газету?

Подчинённый, заметив необычную серьёзность на лице капитана, насторожённо ответил:

– Эту газету вы купили больше десяти дней назад, господин Моран. Что-то не так?

Моран не стал объяснять, лишь пробормотал себе под нос:

– Не думал, что события начнутся так скоро...

Последние дни он был слишком увлечён... другими делами и не заглядывал в прессу. А зря!

– Господин Моран, какие события? – переспросил Чи Тон, но капитан лишь махнул рукой.

– Неважно... Ладно, Чи Тон, давай продолжай – возвращаемся к безделью!

С этими словами он снова растянулся на шезлонге, а Чи Тон безропотно возобновил кормление.

Тут с мачты раздался голос Ван Оки:

– Капитан, впереди (Остров Барабанов). Причаливаем?

Моран буркнул, недовольный:

– Глупый вопрос! Мы же несколько дней едим одну рыбу – тебе не надоело?

Ван Ока не удержался и тихо пробормотал:

– А кто виноват, что мы едим рыбу?

Моран резко поднял голову и прищурился, глядя на подчинённого:

– Ван Ока, попробуй повторить это громко!

Тот мгновенно сдался:

– Простите, капитан, я ошибся!

А дело было в том, что в последние дни Робин плохо себя чувствовала, и Моран, будучи никудышным навигатором, умудрился увести корабль с курса. Запасов провизии хватило бы на десять дней, но из-за блужданий они растянули их на большее время, и теперь приходилось питаться тем, что удавалось выловить из моря.

[Текст сохранён практически без изменений, лишь адаптирован для естественного звучания на русском. Все диалоги оформлены через тире, термины упрощены, сохраняется атмосфера и эмоции.]

Почему Робин плохо себя чувствует?

Нужно спросить у Моу Лана – это всё из-за него.

[Система открывает личную страницу]

[Лотерея призывов]

Хозяин: Алфад Моран

Статус: Капитан пиратов Ваньцзянь

Возраст: 20

Способности:

- Могущественный разум

- Наблюдение Хаки (продвинутый уровень): 6500/8000

- Бронирование Хаки (продвинутый уровень): 6800/8000

- Покорение Хаки (продвинутый уровень): 7000/8000

- Физподготовка (продвинутый уровень): 7000/8000

- Шесть Стилей Морской пехоты: Лунный шаг, Бритва – 6000/8000

- Мастер меча: 6700/8000

Уровень силы: Адмирал (высший ранг)

Бейли: 87 миллиардов 30 миллионов

Неужели Бейли уже так много? Теперь не придётся беспокоиться о деньгах!

Наконец-то сила достигла уровня высшего адмирала. Больше не нужно прятаться за спинами команды в битвах против Императоров!

– Есть ли в системе что-то, что может усилить физическую форму?

Робин слишком слаба, и Моран хочет укрепить её.

[В магазине системы есть зелье улучшения физических данных, соответствующее запросу хозяина. Стоимость – 2 миллиарда Бейли за флакон. Каждый человек может использовать его только один раз в жизни.]

– Можно ли его применять людям в этом мире?

[Зелье физического усиления подходит для любого живого существа.]

– А побочных эффектов не будет? Например, не вырастут ли вдруг куриные перья?

Если так, он лучше вообще не будет помогать Робин, чем подвергать её риску!

[Хозяин, не волнуйтесь. Зелье лишь постепенно укрепит физическую форму пользователя, без описанных вами последствий.]

– Хорошо. Насколько оно эффективно?

[В течение месяца после употребления зелья физические данные улучшатся до уровня вице-адмирала Морского Дозора.]

Неплохо! Можно купить и для остальных членов команды. Конечно, это не сравнится с картой улучшения для призываемых персонажей, но всё же лучше, чем ничего!

– Система, купи мне три зелья улучшения физической формы!

– [Дзинь!]

– [Списано 6 миллиардов бери. Покупка зелья улучшения физической формы успешно завершена.]

Моран достал один флакон и направился в комнату Робин.

Торнадо, жившая по соседству, бросила на него презрительный взгляд.

– Вот бесстыжий! – пробормотала она, покраснев при внезапной мысли.

Тук-тук-тук!

Подойдя к двери, Моран постучал и спросил:

– Ты не спишь? Я зайду!

Не дожидаясь ответа, он открыл дверь и вошёл.

Увидев его, Робин недовольно нахмурилась.

– И что тебе нужно средь бела дня?

Моран вздохнул.

– Кем ты меня считаешь? Я принёс тебе лекарство.

Робин скептически приподняла бровь. Выражение её лица ясно говорило: "Вот уж не верю".

– Ладно... Выпей это. Оно укрепит твою физическую форму.

Взяв флакон, Робин с любопытством осмотрела его.

– И правда поможет?

Моран улыбнулся.

– Разве я тебя когда-нибудь обманывал?

Робин задумалась. Кажется, он и вправду не врал ей. Решив не спорить, она одним глотком опустошила флакон.

– Вкусно... Из чего это сделано?

А я откуда знаю? – мысленно усмехнулся Моран, но вслух пошутил:

– Из мальчишечьей мочи, выдержанной семь раз по семь дней. Ну как, понравилось?

Робин широко раскрыла глаза, но тут же смерила его взглядом. Она не настолько наивна, чтобы повесть на такую чепуху.

– Если больше нечего делать – уходи! Мне ещё отдыхать надо.

После зелья её неизбежно сморит сон.

– Мы приплыли к Острову Магнитного Барабана. Разве не хочешь прогуляться? – не унимался Моран.

Робин уставилась на него.

– Ты серьёзно считаешь, что я сейчас на это способна?

Моран смущённо почесал затылок.

– Ладно, отдыхай. Я оставлю Читона – он тебя подстрахует.

Закончив говорить, Моран не посмел задерживаться дольше и поспешно удалился.

Выйдя наружу, он увидел, что лодка уже причалила, и тут же отдал распоряжение:

– Читтон… Робин в последние дни неважно себя чувствует, оставайся на судне и позаботься о её безопасности!

– Понял, лорд Моран, – ответил тот.

В этот момент Ван Ока, заметив людей на берегу, воскликнул:

– Капитан! Нас окружили с оружием!

Моран окинул взглядом берег. Судя по всему, тот тип уже побывал здесь, и если бы они столкнулись сейчас, это могло бы закончиться для них плачевно.

– Хм… Кажется, я опоздал, – пробормотал он.

[Авторское обращение] Дорогие читатели, поддержите книгу – оставляйте лайки, голосуйте цветами и месячными пропусками!

[Примечание автора] Весь вечер провёл за написанием главы, больше нет сил. Те, кто ждал обновления, – завтра добавлю!

На сегодня 6000 слов, осталось ещё 4000. Допишу завтра.

(Перевод адаптирован для сохранения динамики и эмоциональности оригинала, незначительные фразы, не несущие смысловой нагрузки, опущены без потери основного содержания.)

http://tl.rulate.ru/book/131432/6016108

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода