× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Sailing: Summoning Lottery System / Парусный спорт: Лотерейная система вызова: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

За сценой (филиал Маринфорда G1)

Пока основные силы Маринфорда и команды Четырёх Императоров сражаются в полную силу, тыл остаётся без защиты.

К тыловой части базы медленно приближается пиратский корабль.

Позади здания — высокая стена, более десяти метров в высоту. Обычному человеку не преодолеть её, лишь те, кто умеет летать или обладает особыми способностями, смогут проникнуть внутрь.

На носу корабля стоит высокий мужчина в цилиндре и длинном светло-жёлтом плаще с массивным воротником. В руке он держит трость, напоминающую леденец.

Это Перосперо, старший сын одной из Четырёх Императоров — тётки. Пока двое Императоров сковывают адмиралов в лобовом столкновении, его отправили атаковать с тыла, чтобы спасти схваченных должников.

Ведь его дьявольский плод — "Леденцовый" — позволяет создавать прочные конструкции из сахара.

— Ну что, малыши, подходим ближе… — прошептал Перосперо, наблюдая, как корабль вплотную приближается к стене.

Он взмахнул тростью — и между судном и крепостной стеной тут же протянулся прочный лестничный мост. Даже несмотря на штормовые волны, конструкция не дрогнула ни на миг.

— Вперёд! — скомандовал он. — Выручаем наших!

— Да, лорд Перосперо! — дружно ответили пираты, устремившись по лестнице.

Когда они пробрались внутрь, здание оказалось… пустым. Ни одного сопротивления.

Так и было задумано.

Двое Императоров, использовав Королевское Закаливание, подавили волю всех солдат Маринфорда в этом секторе, оставив их без сознания.

Перосперо лишь усмехнулся, пренебрежительно осмотрев окружение.

Без лишнего шума и проблем он освободил четверых высокопоставленных пленников. Они быстро вернулись на корабль — ни одна морская пехота даже не шелохнулась.

Видимо, штаб оказался слишком велик, а зона влияния сильнейших просто не распространилась на этот участок…

Главное поле боя, площадь филиала

Здесь всё давно превратилось в руины.

От центральной площади не осталось и следа — она была стёрта с лица земли в первые же минуты сражения.

Гарп и Биг Мом схлестнулись так яростно, что даже земля под ними не выдержала. Теперь они сражались в воздухе.

— Огненный залп!

— Метеоритный молот!

БУМ!

Круг воздушных волн расходился в стороны, и вокруг двоих не осталось ни души — никто не осмеливался приблизиться. К этому моменту рубашка Гарпа исчезла, а одежда тётушки была изорвана в клочья, но самое нелепое — ни на одном из них не было ни царапины.

Аокидзи, сражавшийся на льду с двумя Катастрофами Зверей, уже стирал кровь с уголка рта.

Сначала он бился на равных с «Пламенным бедствием» Джином, но после того, как «Чумной» Куинн разделался с вице-адмиралом, он выбрал момент и атаковал Аокидзи, ранив его.

Тем временем Моран лежал на носу корабля, наблюдая за искрами и молниями, сверкавшими вдали между Морскими и двумя Императорами. Сердце его ликовало.

– Похоже, Морские не выдержат против двух Императоров, – пробормотал он. – Да, тут есть Гарп, но разница в числе бойцов адмиральского уровня слишком велика. У Морских всего три бойца уровня адмирала и выше, а у пиратов — два Императора. Да ещё и три Катастрофы, каждая из которых обладает силой адмирала: две низшего уровня и одна среднего. Результат не заставит себя ждать!

Моран наслаждался зрелищем, как вдруг заметил пиратский корабль, появившийся неподалёку.

– Опять просочились, и, кажется, успешно, – усмехнулся он. – Ну, раз тут уже не на что смотреть, пора и честь знать.

– Эй, малышня, поднимайте паруса! – крикнул он своей команде.

– Нам пора валить, а то вместо зрителей сами окажемся в роли макак на арене!

– Есть, капитан!

Корабль медленно двинулся в сторону только что появившегося пиратского судна.

Но едва они приблизились, как раздался яростный рёв:

– Это ты, ублюдок?! Тогда сдохни вместе со мной!

Не дав Моранну и слова сказать, Крекер бросился в атаку.

– Йо-хо-хо! – рассмеялся Моран. – Крекер, похоже, ты так ничему и не научился в прошлый раз!

– Как насчёт игры, где я буду учить тебя вместо твоей мамаши?

– Ты… мразь!!! – зарычал Крекер, сжимая кулаки.

Но прежде чем он успел что-то предпринять, раздался громовой голос Катакури:

– Крекер, хватит позориться! Вернись немедленно!

– Альфад Моран, я запомнил то, что случилось сегодня. И однажды верну тебе это вдесятеро, – прорычал Катакури, сжимая кулаки.

– Катакури, как тебе однодневное путешествие в отделение Морского Дозора, которое я тебе организовал? Хочешь, отправлю тебя снова? – спросил Акаину с саркастичной ухмылкой.

Крэкер хотел что-то сказать, но Катакури резко одернул его жестом.

– Смуги, погружайся на корабль, – приказал Катакури.

– Это же старший брат Катакури! – прошептал кто-то из команды.

Они наблюдали, как Катакури и его люди медленно отплывали к линии фронта, где уже кипело сражение с Морским Дозором.

– Пора и нам! – крикнул кто-то из пиратов. – Нечего ждать, пока они разберутся с Мордорами и вспомнят про нас!

– Капитан!

(Пираты Тысячи Мечей) медленно исчезали вдали…

(Штаб-квартира Морского Дозора, Маринфорд, три дня спустя)

Прошло уже три дня с тех пор, как Императорша Биг Мам и Кайдо атаковали базу Морского Дозора G1. Несколько офицеров во главе с Гарпом вернулись в штаб.

– Говорите! Что будем делать с этим Альфадом Мораном? – Сэнгоку сидел во главе стола, его лицо было мрачным.

– Предлагаю лишить его звания Шичибукай и объявить награду за его голову, – заявил Акаину.

– Я не согласен. Пока он Шичибукай, у нас на одного опасного врага меньше, – возразил вице-адмирал Цуру.

– Поддерживаю Цуру. Шичибукаи и так редко подчиняются приказам, но это лучше, чем иметь ещё одного Императора, – добавил Аокидзи.

Два адмирала высказались. Все взгляды устремились на Кизару, который... подстригал ногти. [В зале воцарилась гробовая тишина.]

Кизару наконец поднял глаза, заметил, что все смотрят на него, и удивлённо приподнял бровь.

– Кизару, твоё мнение? Оставляем Морану титул Шичибукай или объявляем на него охоту? – Сэнгоку был явно недоволен.

– Шичибукай – это клетка. А он – тигр. Выпустите его – и он станет четвёртым Императором. Вы готовы к таким последствиям? – Кизару произнёс это небрежно, будто обсуждал погоду.

– Неужели всё так серьёзно?! – один из вице-адмиралов не смог сдержать удивления.

– Вы недооцениваете силу его команды. Среди них как минимум трое, равные мне, – холодно заявил Аокидзи.

В зале раздались шёпот и вздохи…

– Гарп, ты сражался с бойцами из команды «Ваньцзянь»? Расскажи, что там было! – раздражённо спросил Сенгоку.

Гарп мирно спал, из носа пузырился пузырь. Он даже не шелохнулся.

– ГАРП!!!

Пук! Пузырь лопнул.

– Чего тебе, Сенгоку? – зевнул Гарп, протирая глаза.

– Спрашиваю про Альфада Морана и его команду. Насколько они сильны?

– Да ничего так… Но мне одного хватило, чтобы справиться!

– Я не о твоей силе! Говори конкретно!

– Ну… четверо-пятеро из них уровня Аокидзи, а трое – примерно как я.

– ЧТО?!

– Гарп, ты уверен, что они ДЕЙСТВИТЕЛЬНО такие сильные? – лицо Сенгоку напряглось.

– Ты что, мне не веришь, Сенгоку? Они и правда способны на такое, – ответил Гарп с необычной для него серьёзностью.

– Хорошо… Тогда оставим группу Альфада Морана в покое. Пусть остаётся в «Семь Великих Корсаров».

[Празднуем День народного единства – семь дней свободных от работы! Для всех читателей – бонус: пополните баланс на 100 монет и получите 500 VIP-жетонов! Акция действует с 1 по 7 октября.]

http://tl.rulate.ru/book/131432/6013511

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода