× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод People In Pirates: Get The Aizen Template At The Start / Люди В Пиратах: Получи Шаблон Айзена С Самого Начала: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 28: Где искать Разрушителя миров

– Чего? – Услышав ответ Мёрфи, Гарп с недоумением взглянул на парня в белом.

– Мне нужно, чтобы вице-адмирал Гарп использовал разведывательную систему Морского Дозора, чтобы помочь мне найти этих пиратов. Иначе бороздить воды Нового Света без цели – всё равно что гоняться за ветром. – Закончив говорить, молодой человек протянул Гарпу несколько листов с гра́зными листами.

– Это... – Увидев первый же лист, Гарп остолбенел.

Первый в списке стояло имя – Разрушитель миров Вальдо!

Конечно, Гарп знал, что Мёрфи – настоящий гений, что его силы стремительно растут, но он никак не ожидал, что первым, на кого нацелился парень, окажется именно этот монстр!

Да, Разрушитель миров не дотягивает до уровня адмиралов флота и трёх великих пиратов, но его сила всё равно остаётся грозной даже в Новом Свете.

А тут – новичок! Ещё не выпустившийся из тренировочного лагеря рекрут Морского Дозора спокойно заявляет, что собирается за ним охотиться!

– Но не только он. Ещё Охотник на полумесяцев, Бочонок Рома, Король зла… Мне нужно знать, где они находятся, – невозмутимо продолжил Мёрфи.

Теперь Гарп опешил окончательно.

Когда эти грозные пираты стали настолько легкой добычей? Или, может, мир сошёл с ума от избытка наглости?

Ведь перед ним стоял зелёный новичок, бесцеремонно заявляющий, что собирается их всех перебить!

– Конечно, всех сразу я не одолею, но если за несколько месяцев выявить их точное местоположение, то устранить хотя бы парочку – вполне реальная задача, – невозмутимо подытожил Мёрфи.

После этих слов последние сомнения Гарпа развеялись как морская пена на ветру.

Изначально у него теплилась слабая надежда, что Мёрфи спрашивает о местонахождении этих пиратов, чтобы, наоборот, избегать их. Но в итоге его первые опасения подтвердились — Мёрфи действительно собирался на них охотиться.

Это заставило Гарпа замолчать на полуслове. Лицо адмирала покраснело от бушевавших эмоций.

– Мёрфи, ты всерьёз хочешь лезть на рожон к этим морским волкам?!

Не только ученик, но даже некоторые вице-адмиралы Флота не рискнули бы так действовать. Каждый из этих пиратов — гроза морей. Да, кое-кто из командующих мог бы с ними справиться, но в целом это опасно.

А тут какой-то новичок заявляется с таким наглым планом! Это не просто плевок в лицо самим пиратам — это ещё и пощёчина для многих вице-адмиралов!

– Чёртов монстр… — Гарп задумался, ощущая лёгкий ступор.

Но когда он вспоминал чудовищный талант Мёрфи и тренировки последних дней, его тревога чуть утихала.

Тот Мёрфи, который был в учебном лагере, и нынешний — два разных человека.

Иное дело — Новый Свет. Этот морской регион не прощает слабости. Здесь ты либо становишься сильнее, либо твои кости оседают на морское дно.

– Ладно, раз уж так, скажу. Но знаю я только про одного — "Разрушителя Мира" Вальдо. Этот тип сейчас отсиживается в Грешном Городе.

– Грешный Город? — Мёрфи нахмурился.

Ни в рассказах Зефира, ни в его прошлой жизни, связанной с манго, такого места не упоминалось.

Само название звучало зловеще, и, судя по всему, это было не просто какое-то захолустье, а место с серьёзным влиянием.

Гарп пояснил:

– Город Грехов – это остров на границе между первой и средней частью Нового Света. Очень популярное место среди пиратов, потому что там всё просто: делай что хочешь, бери что нужно, отбирай у других! Можно сказать, это воплощение самой сути пиратства в чистом виде. Если у тебя есть сила – тебе всё позволено. Многие серьёзные пираты не хотят опускаться до такого, поэтому остров превратился почти что в рай для отбросов… или в могилу.

Мёрфи поправил его, и в линзах его квадратных очков мелькнул холодный свет:

– Нет. Это рай для сильных и могила для слабых.

Гарп хмыкнул:

– Верно. Но там нет обычных жителей – только пираты со всего Нового Света, которые режут друг друга за ресурсы. Поэтому Морской Дозор не обращает на них внимания.

В его голосе сквозило недовольство. Остров был сборищем отребья, но командование отказывалось отдавать приказ о зачистке.

Конечно, Гарп не дурак – он понимал, о чём думают наверху. Если оставить это место как есть, пираты сами будут истреблять друг друга. Для Дозора это только к лучшему.

Мёрфи кивнул:

– Вице-адмирал Гарп, я понял вашу мысль.

Даже если бы Гарп ничего не сказал, Мёрфи всё равно решил бы очистить остров. Для него даже "комариные укусы" – добыча, а тут целый остров пиратов. Отличная возможность.

А что думает Дозор – его уже не волновало.

Гарп пристально посмотрел на молодого человека в белом. Редко кто так быстро улавливал суть.

Он силён, талантлив и обладает высоким эмоциональным интеллектом. С врагами он жёсток, как настоящий моряк, а с простыми людьми и сослуживцами — невероятно мягок и обаятелен.

Неудивительно, что Конг сразу почувствовал: Мёрфи — идеальный кандидат на пост маршала Морского Дозора. Даже Гарп, обычно скептичный, не смог не оценить его.

Такой человек без труда завоюет доверие и уважение всех вокруг.

--------------------------------------------------

[4/4]

Прошу поддержать цветами, подписками, комментариями и донатами.

http://tl.rulate.ru/book/131409/6013158

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода