Читать From Flower Vase to Film Emperor in Hollywood / От цветочной вазы до императора кино в Голливуде: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод From Flower Vase to Film Emperor in Hollywood / От цветочной вазы до императора кино в Голливуде: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Римские каникулы, Одри Хепберн, Грегори Пек... телепатия! – Скарлетт слегка опешила. Она подняла взгляд, встретившись с глубокими голубыми глазами Энсона, и на её губах и бровях тихо появилась улыбка.

– О, это неплохо. Я в одно мгновение прошла путь от Золушки до принцессы. А ты? Значит ли это, что тебя понизили в звании?

– Будь то принц или репортёр, все они рыцари, и в этих историях они лишь второстепенные персонажи, – дал он слегка удивительный, но при ближайшем рассмотрении очевидный ответ.

Их взгляды встретились, и оба рассмеялись.

Затем Энсон посмотрел через улицу:

– Думаю, не только мне нужно прояснить одно недоразумение...

Скарлетт тут же отреагировала и рассмеялась:

– Не волнуйся, Эдриан поймёт... Ха-ха, он точно поймёт.

Эдриан проигнорировал протянутую правую руку Энсона и поднялся сам, закатив глаза:

– Грегори Пек тоже был репортёром.

Это мем?

Энсон и Скарлетт переглянулись и оба разразились смехом.

Эдриан не понял, пытаясь объяснить свою шутку:

– Я говорю о фильме...

Но Скарлетт остановила его:

– Эдриан, давай вернёмся к работе.

Эдриан тут же насторожился, подумав, что его сестра опять затевает что-то.

Скарлетт не стала объяснять:

– Разве ты не говорил, что нужно спешить? Я уже столько задержалась, давай пойдём как можно скорее.

Эдриан недовольно пробурчал:

– Ты это понимаешь?

В этот момент он не мог продолжать спорить с Энсоном. Эдриан направился к парковке.

Но, сделав пару шагов, он всё же почувствовал неудовлетворённость, вернулся и снова пошёл обратно.

Глядя на открытое и прямодушное лицо Энсона, слова, которые он хотел сказать, застряли у него на губах. Эдриан не знал, что сказать, но молчать казалось особенно бесполезным.

После всех этих колебаний он лишь бросил фразу:

– Это был всего лишь несчастный случай. Я не был готов, поэтому ты застал меня врасплох.

– Случай! – откликнулся Энсон.

Подчеркнув это ещё раз, Эдриан развернулся и зашагал прочь, ускоряя шаг, будто опасаясь, что Энсон скажет что-то ещё.

Энсон был серьёзен. Он чувствовал, что ему нужно сохранить немного достоинства.

Поэтому он сделал невинное лицо и послушно закрыл рот.

Скарлетт подмигнула Энсону и беззвучно произнесла:

– Спасибо.

Затем она быстро догнала Эдриана, почти бегом следуя за ним.

Наблюдая, как машина брата и сестры Джонсон удаляется, Энсон продолжил свою работу, толкая тележку в театр.

Театр Хейворт – это здание, спонсируемое легендарной голливудской семьёй Фонда. В том же здании находится актёрская школа и большой театр, где представления ставят каждый день и каждую неделю.

Среди них театр Хейворт, рассчитанный всего на сто восемьдесят человек, выделяется своей спецификой. Он ориентирован на молодых актёров, независимые постановки и экспериментальные пьесы.

Хотя посещаемость здесь круглый год оставляет желать лучшего, семья Фонда никогда не прекращала спонсорство, поощряя таким образом больше художественного творчества и давая возможности неизвестным авторам и артистам.

Всё пространство театра – это небольшая сцена с низкими потолками. Глубокие красные деревянные кресла аккуратно расставлены в три секции: левая, центральная и правая, что напоминает старинный кинотеатр.

Сцена всего сорок сантиметров в высоту, практически без дистанции от зрителей. Это означает, что актёры и публика находятся почти на одном уровне, создавая особенно тесную и интимную атмосферу.

– Выражения, взгляды и движения зрителей видны как на ладони, – думал Энсон.

Для актёров такая обратная связь – это одновременно ярко, прямо и жестоко.

Открыв дверь, Энсон сразу заметил актёров, которые репетировали на сцене, уточняя свои позиции и движения. Джеймс и Сет были полностью сосредоточены, активно жестикулируя и командуя, словно готовились к бродвейскому шоу.

Крис подошёл к нему, небрежно засовывая телефон в карман.

– Почему так долго? Я уж думал, ты заблудился.

Энсон усмехнулся, словно шутя:

– Я встретил принцессу Анну.

Крис даже не моргнул.

– Разве не принца Уильяма?

Он спокойно взял бутылку минералки из рук Энсона.

– Выступление скоро начнётся, а зрителей всё нет. Ты уверен?

– Терпение, Крис. Даже если ты не веришь в Джеймса и Сета, поверь их агенту, – успокоил Энсон.

Крис усмехнулся уголком рта.

– Наоборот, я верю в Джеймса и остальных, но не в агента. У них на руках семьдесят-восемьдесят клиентов. Вряд ли они смогут уделить внимание Джеймсу. Может, они даже забыли про это выступление.

Это был не пессимизм, а объективность.

Первый урок Голливуда – никогда не питать слишком больших надежд. Никто не незаменим.

Однако...

Энсон был прав.

Хотя сериал "Freaks and Geeks" был закрыт из-за низких рейтингов, он стал отправной точкой для второго поколения "Frat Pack" и создал целую эпоху в Голливуде.

Что такое "Frat Pack"?

Простыми словами, чтобы противостоять доминированию Джима Керри на рынке комедийных фильмов 1990-х, группа актёров во главе с Беном Стиллер объединилась в свободное комедийное сообщество.

Они использовали тактику массовых атак, поддерживая друг друга, появляясь в камео и держась вместе. Хотя им так и не удалось поколебать позиции Джима Керри, они создали серию популярных комедий, сформировав свою собственную школу.

Бен Стиллер – лидер первого поколения "Frat Pack", а второе поколение началось в 2005 году с фильма Джадда Апатоу "40-летний девственник" и стало неотъемлемой частью североамериканского комедийного рынка в первые два десятилетия XXI века.

"Freaks and Geeks" стало отправной точкой для второго поколения так называемой "Frat Pack". Режиссёром выступил Джадд Апатоу, а главные актёры — Джеймс Франко, Сет Роген и Джейсон Сигел — позже стали ключевыми фигурами этой компании.

Самая заметная черта Frat Pack — это их сплочённость. Взаимная поддержка — их фундамент.

Джеймс и Сет поставили пьесу, и второе поколение Frat Pack просто не могло не поддержать их. Первым пришёл Джадд, а за ним последовала и остальная команда "Freaks and Geeks".

Вскоре подключились и агенты, продемонстрировав свои связи. В театре появились репортёры, продюсеры, кастинг-директоры и сценаристы — один за другим.

За десять минут до начала спектакля зал театра Hayworth был заполнен более чем на 60%, что для независимой постановки было редким явлением.

Крис, который сегодня отвечал за раздачу памятных сувениров зрителям, не мог остановиться, удивлённо оглядываясь на Энсона:

– Это вообще реально?

Единственный вопрос, который не давал покоя, был таким:

Сколько из этих людей пришли сюда действительно ради пьесы? Сколько зрителей купили билеты за свои деньги из чистого интереса или поддержки?

Один?

Или, может, два?

http://tl.rulate.ru/book/131335/5863294

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку