× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Transmigrated as the Female Educated Youth in 1970s / Переселилась в образованную девушку в 70х годах: Глава 10. Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чэн Фуцзюнь сказал: «Позвольте мне сказать. Босс, вы можете превратить одну главную комнату в две боковые. Вы молоды и способны, так что через пару лет...»

Лю Хунхуа почувствовал, что глава деревни предлагает им переехать через пару лет, и тут же оборвал его: «Как мы можем жить вместе? А как насчет свинарника, соломенной хижины и курятника? Кто отвечает за уборку навоза? Все это идет в зачет наших рабочих очков!»

Сунь Цинхуэй презрительно усмехнулся: «У вас больше людей и меньше помещений. Жить вместе — это явно значит пользоваться другими. Ты ещё и выгнать тех, у кого больше помещений очешь?»

Лю Хунхуа упрямо протестовала: «Мы все равно главная семья! Мы не переедем!»

Цзян Линь усмехнулась: «Хорошо, мы можем разобрать кирпичи, чтобы построить еще один маленький дворик. К тому времени твой дом даже не будет похож на дом. Вам же хуже. Вы меня не любите, а я вас до смерти замучу».

Одна только мысль о том, что две трети кирпичей и плиток из одного дворика будут убраны, оставит дом Лю Хунхуа ветрам, что позабавило Цзян Линь.

Лю Хунхуа прокляла Цзян Линь за бесстыдство и сказала, что ее образование сделало ее злой.

Янь Жуньчжи проигнорировала ее и спросила Цзян Линь: «Что нам делать, мать Баоэр?»

Если они будут видеться, то ссоры будут каждый день, и Дабао и Сяобао определенно пострадают.

Янь Жуньчжи не думала, что Цзян Линь захочет жить с ними.

Цзян Линь сидела на соломенном тюке, держа на руках уставшего Дабао.

Она улыбнулась: «Все просто. В офисе бригады пустуют дома. Давайте переедем в меньший двор».

Она не хотела жить с Чэн Жухаем.

Он выглядел достойно, но на самом деле совать свой нос во все было ей противно.

У бригады Янхун был гостевой дом с фундаментом из зеленого кирпича, глиняными стенами, соломенными крышами, двумя главными комнатами и двумя низкими боковыми комнатами.

Был также еще один дом с зеленым кирпичом и темной плиткой, тремя главными комнатами, южной комнатой и свинарником, но без боковых комнат и с узким длинным двором.

Цзян Линь подсчитала, что переезд в кирпичный и плиточный дом не повредит им.

Кроме того, она предпочитала три главные комнаты для симметрии, что казалось странным, когда их было всего две.

Чэн Юлянь сказала: «Мы могли бы использовать это место как гостевой дом бригады». В напряженные сезоны могли приезжать чиновники.

Цзян Линь улыбнулась: «Мы даже могли бы разводить свиней. Это мог бы быть хороший склад».

Чэн Юйлянь повернулся к скотоводу: «Лао У, разве ты не говорил, что не сможешь справиться с двумя ослами? Я думаю, мы сможем справиться с ними в западном крыле и южном дворе. Мы также можем разместить еще двух свиней в свинарнике, и...»

«Ни за что!» — встревоженно прервал её Лю Хунхуа. «Ты издеваешься над нами!»

Но никто не обратил на нее внимания.

Чэн Жухай смиренно вздохнул: «Раз так, то нам лучше переехать в тот маленький дворик».

Лю Хунхуа тут же раскричалась: «Муж, ты с ума сошел? Тот маленький дворик сделан из глиняных кирпичей, а наш — из кирпичей и плитки!»

Чэн Жухай снова вздохнул: «Что еще мы можем сделать?»

Он знал, что секретарь бригады и бригадир сговорились против него.

В их деревне большинство семей носили фамилию Чэн, но между ними была разная степень близости.

Следуя по пути Чэн Фугуя из коммуны, он заменил первоначального бригадира и вызвал негодование.

Бывший бригадир оказался шурином Чэн Юйлянь по материнской линии, что заставило ее затаить зависть к нему.

Более того, секретарь бригады был ее двоюродным братом по материнской линии и, вероятно, поддерживал Цзян Линь, которая доставляла ему неприятности.

Чэн Фуцзюнь увидел, что все готовы переехать, поэтому сказал: «Найдите несколько человек, которые помогут собрать вещи и переехать».

Этот дом должен был стать новым гостевым домом бригады.

Лю Хунхуа не могла не заплакать: «Этот двор принадлежит моей семье. Я не хочу, чтобы его снова захватил кто-то другой». Она горько возмущалась перед Цзян Линь — это было все равно, что потерять все, отдав такой хороший дом кому-то другому.

Цзян Линь не испытывала никакой сентиментальной привязанности к дому; для нее важнее всего было жить в комфорте.

Помимо дома, всем остальным занимался бухгалтер бригады.

Чэн Жухай также должен был вынести шкаф, большой сундук, стол, несколько стульев, несколько керамических емкостей и другие сельскохозяйственные инструменты, которые регулярно использовались.

Осталось немного, поэтому они разделили все на две кучи.

Чэн Жухай быстро составил список и уверенно сказал: «Если у тебя нет возражений, выбери стопку и оставь отпечаток большого пальца».

Раньше, когда братья делили имущество, один управлял разделом, а другой выбирал первым.

На этот раз делила бригада, уделяя особое внимание сыновьям, которые заботились о своих пожилых родителях.

Лю Хунхуа снова была недовольна: «Старшие все равно могут работать. Почему они должны получать столько же рабочих очков?»

Теперь она вспомнила, что Янь Жуньчжи зарабатывала десять рабочих очков в день, вышивая, что было больше, чем она могла заработать, и она также получала деньги от бригады.

Образованные молодые люди начали высмеивать ее: «Ты думаешь, они воспитывают своих родителей или что? Ты одержима рабочими очками. Какое бесстыдство!»

«Да, о твоем ребенке заботятся другие. Ты хоть благодарна?»

Лю Хунхуа не смутилась, она была уверена в себе: «Наши дети ничем им не уступают».

Чэн Дабао так устал, что не мог держать глаза открытыми и задремал.

Он внезапно проснулся и понял, что они закончили делить вещи.

Он поспешно закричал: «Есть еще курица и свинья! Я заберу долю Сун Лу!»

Чэн Цзинган ответил: «Свинья и курица из моей семьи. У тебя нет ничего от твоей семьи».

http://tl.rulate.ru/book/131321/6121358

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю 🌹
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода