×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод balrentinacheonguk / Рай Валентины: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

—Мы родились и выросли на Терра Петрония, земле, буквально созданной из камня.

Лорд Уоллес говорил с горечью.

Их мир был окрашен в черные и мрачные тона. Все было грубым, суровым и жестким. Зерновые плохо росли, а пастбищ для овец было мало. Земля была обширной, но ее практически не существовало. Их природа была такой же суровой и бесплодной, как и их земля.

—Но графиня Маргарет разделяла нашу бедность, наши страдания, наш голод и делала все возможное, чтобы помочь нам выжить. Его преданность и связь с господином были незыблемы, как скала.

Когда Маргарет вышла замуж и вернулась на Терра Небулоза, он последовал за ней со своими людьми и преданно служил ей.

—Но всем известно, что вы с графиней Маргарет поссорились. Вы вернулись во владения Эллен и не ступали на Терра Небулоза, пока не пришли помочь герцогу Эдгару в его восстании. И должны ли мы верить вам, когда вы говорите, что пришли защитить Эделледа?

—Мы вернулись и уединились во владениях Эллен, потому что так приказал ваш господин.

—Кто, лорд Эдгар?... Нет, этого не может быть. Графиня Маргарет?

—Нет. Это был приказ лорда Эделледа.

Глаза Валентины расширились. Ты служил ему как своему господину с тех пор, как тебя заточили в башне?

Уоллес замолчал, на мгновение отведя взгляд, словно спрашивая разрешения. Эделлед кивнул, и он медленно заговорил.

—Это долгая история.

***

Терра Небулоза, известная как Земля Тумана, и Терра Петрония, известная как Земля Камня, объединились более 20 лет назад благодаря браку герцога Эдвина II и графини Маргарет.

Петрония была бедным графством, состоящим из Шварцвальда, кишащего разбойниками, побережья Северного моря, кишащего пиратами, а также бесплодных пустошей и скалистых выступов. Тем не менее, здесь жили рыцари черной скалы, самая мощная военная сила на континенте.

В отличие от этого, Терра Небулоза, с обширными сельскохозяйственными угодьями и пастбищами, была относительно процветающей, но ее армия была слабой. Союз между двумя странами, каждая из которых имела свои недостатки, развивался гладко. История герцога Эдвина II, прекрасного, как роза, и внушительной графини Маргарет, влюбившихся друг в друга с первого взгляда, вероятно, была выдумана бардами. На самом деле интересы Небулозы, нуждавшейся в мощной военной силе, и Петронии, отчаянно нуждавшейся в финансовой поддержке, идеально совпадали.

Медовый месяц продлился недолго. Трения начались, когда герцог Эдвин попытался напрямую управлять Петронией, вотчиной герцогини. Маргарет, известная как Железная графиня, естественно, не собиралась уступать власть. Без нее они не смогли бы контролировать пиратов Северного моря за побережьем черной скалы или архипелагом Шварцвальд.

Маргарет была воительницей от рождения и никогда никого не уговаривала. Она любила своего красавца-мужа, который был на год моложе ее, но когда они сталкивались, он дрался как зверь. В спальне даже случались перепалки.

В конце концов Эдвин прибегнул к самому низменному способу: он начал придираться к отношениям лорда Уоллеса, капитана рыцарей черной скалы и его ближайшего телохранителя, с герцогиней.

Тот факт, что она настолько доверяла лорду Уоллесу, что сопровождала его повсюду в качестве телохранителя, и что он поклялся не жениться и предложил герцогине Домнея, стал основанием для его подозрений. Маргарита пыталась развеять недопонимание мужа, но безуспешно.

Это подозрение нанесло сокрушительный удар по ее чести. Маргарита, владелица бедного и обедневшего графства, превыше всего ценила гордость и честь. Она не выносила, когда подданные обсуждали ее поведение. Ей было стыдно даже просить о помощи, что только усугубляло ситуацию. Со временем герцог становился всё более жестоким, его подозрения усиливались, и в какой-то момент он даже начал проявлять признаки психического расстройства.

Король Эдвин II, разгневанный объявлением сына о помолвке, мобилизовал своих рыцарей, чтобы заточить его жену и сына на вершине башни. Обвинением была супружеская неверность герцога. Герцогу было трудно признать себя виновным. Такие подозрения часто принимались за истину даже без доказательств. Доказать же его невиновность, напротив, оказалось чрезвычайно сложно.

Злодеяния герцога продолжались и в правительстве. Он обезглавил посланника, развязал войну и даже притащил жену и дочь верного рыцаря сэра Поликарпа во дворец, чтобы изнасиловать их. В ярости рыцарь обнажил меч и в тот же день умер, повешенный на каменной стене молотом герцога. Его бред утих, и он даже поджег башню, где были заключены его жена и сын.

Рыцари черной горы, узнав об этом, пришли в неописуемую ярость. Призывы к независимости, разрыву брачного союза и разделению двух стран лились рекой.

Однажды ночью Эдвин II в сопровождении рыцарей штурмом взял башню и потребовал встречи своей жены с лордом Уоллесом. Под угрозой смерти в случае отказа лорд Уоллес, не сказав ни слова, разоружился и поднялся на башню один.

Лорд Уоллес, уже связанный и стоя на коленях, стиснул зубы в знак протеста.

—Ты же знаешь, что этот ребенок твой! Почему ты так себя ведешь, когда знаешь все это?

—Заткнись. Все, что я вижу, — это то, что этот дьявольский ублюдок пугающе похож на вашего правительственного ублюдка!

—Демонический ублюдок скорчился за кроватью, безучастно глядя на происходящее.

—Если хотите, чтобы я вам поверил, докажите это, сэр Уоллес! Докажите это здесь, перед всеми этими людьми!

—Скажите мне, как вы хотите это доказать! Я все сделаю!

Сэр Уоллес, крепко схваченный рыцарями, взревел. Маргарет стиснула зубы и отдала приказ.

—Нет, сэр Уоллес, мы с вами уже достаточно сделали. Вам не нужно доказывать что-то более постыдное. Господин не сомневается в моей невиновности; он просто не хочет в нее верить. Чтобы заставить меня подчиниться!...

—Глупая! Ты все еще думаешь о защите другого мужчины?

Герцог подошел к жене и ударил по лицу. Связанная принцесса ударилась головой о каменный пол и потеряла сознание. "Мисс!" – закричал Уоллес, чуть не харкая кровью, но, держа Маргарет в заложниках, не мог пошевелиться. Эдвин бросил кинжал перед стоящим на коленях рыцарем.

—Докажи невиновность своего господина ценой своей жизни, Уоллес, верный рыцарь Петронии. Тогда я поверю в их невиновность...

—Вы хотите, чтобы я поверил в это, ваше превосходительство?

—По крайней мере, Маргарет будет свободна от скандала до конца своей жизни. Клянусь.

Герцог, выглядевший на десять лет старше своих лет, улыбнулся, побледнев. Уоллес недолго колебался. Как только путы были сняты, он схватил меч и, не раздумывая, приставил его острие к горлу. Он горько улыбнулся и спросил.

—Герцогиня невиновна. Конечно, вы это прекрасно знаете...

—Заткнитесь!

—Сдержите свое обещание, ваше превосходительство. Боги, рыцари и принц Эделлед будут свидетелями этого обещание.

—Заткнитесь, заткнитесь, я сказал заткнитесь!

Острие меча Уоллеса коснулось сонной артерии на его шее. Он никогда не собирался пронзать сердце. Он знал, что после смерти другие могут насмехаться над ним и осуждать его, но не хотел об этом думать. Тонкий голос прервал его.

—Опусти меч.

Мальчик, незаметно приблизившийся к Уоллесу, внезапно схватил его за руку. Люди, забывшие даже о том, что мальчик стоит в углу, были настолько шокированы, что забыли остановить его и просто смотрели на них. Уоллес тоже был настолько ошеломлён, что кончик его меча, направленный ему в горло, на мгновение замер.

—Опусти меч, сэр Уоллес.

—Ваше превосходительство, отпустите.

—Я же сказал вам опустить меч.

—Ваше превосходительство! Отпустите. Я же сказал вам отпустить! Вы намерены бросить мне вызов силой?

Самоубийство Уоллеса было не по приказу, а по его собственной воле. И его решимость защитить честь своего господина не была сломлена. Уоллес продолжал напрягать силы, а затем в ужасе закричал.

—Ваше превосходительство! Что это за черт! Отпустите руку!

Все произошло мгновенно. Эделлед, понимая, что не сможет остановить меч своими силами, схватила клинок голой рукой.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/131295/8510200

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода