Готовый перевод I'm pretending to be a kindergarten cultivator. / Я притворяюсь культиватором в детском саду.: Глава 10. Перевод в другую школу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 10. Перевод в другую школу

 

Вечером, после занятий, мама забрала маленькую Хэ Цин домой.

Вернувшись домой с рюкзачком за спиной, она собиралась сразу же пойти к Линь Чжэнжаню, но случайно заметила расческу в ванной.

Маленькая Хэ Цин придвинула маленькую пластиковую табуретку к туалетному столику и встала на нее.

Взяв расческу, она тщательно причесала челку и хвостик перед зеркалом.

Убедившись, что все в порядке, она пошла на кухню и сказала маме: — Мама, мне нужно кое-что спросить у Линь Чжэнжаня, я пойду к нему.

Тетя Хэ выбирала продукты в холодильнике на кухне и, услышав ее, ответила: — Хорошо, когда я приготовлю ужин, я тебя позову.

Но тут зазвонил телефон. Тетя Хэ с некоторым сомнением посмотрела на номер, но все же быстро ответила: — Мама? Почему ты звонишь мне так поздно? Что-то случилось?

Через мгновение лицо тети Хэ стало взволнованным: — Что-то случилось? Может, мне вернуться и отвезти тебя в больницу? Хорошо, хорошо, я возьму ее с собой.

Хэ Цин уже собиралась выйти, но тетя Хэ, повесив трубку, остановила ее: — Цинцин, подожди!

Маленькая Хэ Цин в недоумении вернулась: — Что случилось, мама?

Тетя Хэ закрыла дверцу холодильника и сняла фартук: — Не ходи пока к своему братику Жаньжаню. Кажется, твоя бабушка заболела. Собери свои вещи, мы сегодня вечером поедем к ней. Я попрошу для тебя отгул в школе.

— Бабушка заболела? Сильно? - Маленькая Хэ Цин очень разволновалась.

Тетя Хэ, поспешно собирая одежду в спальне, ответила: — Она сказала, что у нее нет сил, она не может встать с кровати. И только что бабушка сказала, что очень скучает по тебе и хочет тебя увидеть.

Маленькая Хэ Цин умела читать по лицам. Она заметила, что у мамы плохое настроение и что атмосфера напряженная, поэтому не стала больше спрашивать.

С сожалением посмотрев в сторону дома Линь Чжэнжаня, ей пришлось сначала собрать вещи и поехать с мамой к бабушке. Она решила, что, когда навестит бабушку, спросит Линь Чжэнжаня о слухах.

По дороге домой, в машине, маленькая Хэ Цин видела, что мама все время звонит по телефону, то просит отгул, то связывается с больницей.

Маленькая Хэ Цин сидела на переднем сиденье, повернувшись и глядя в темное окно.

Ее чистые глазки моргали, и в ее юном возрасте в голове роилось множество мыслей, она думала о многом.

К счастью, в итоге все обошлось ложной тревогой. На следующее утро, после напряженной ночи, маленькая Хэ Цин увидела, что у мамы в глазах слезы, но на губах улыбка.

Медсестра объяснила: — Ничего серьезного, но есть несколько мелких проблем. Наверное, в будущем вам, детям, придется больше о ней заботиться. По крайней мере, навещайте ее каждую неделю, чтобы предотвратить несчастные случаи.

Тетя Хэ кивнула: — Хорошо, я поняла, спасибо, медсестра.

— Эту неделю она побудет в больнице под наблюдением, если все будет нормально, ее можно будет выписать. Она не может встать с кровати, потому что, скорее всего, несколько дней назад она неудачно упала, и из-за травмы ноги она не может ею пользоваться. Не беспокойтесь слишком сильно.

— Хорошо.

После ухода медсестры тетя Хэ тяжело вздохнула и повернулась к своей маме, лежащей на больничной койке и очень счастливой.

Мама гладила внучку, то есть маленькую Хэ Цин, по голове.

Счастливым и утешительным тоном она спросила: — Цинцин? Ты уже полгода не навещала бабушку, ты скучала по бабушке?

Маленькая Хэ Цин, стоя у кровати, кивнула: — Скучала!

— Твоя мама сказала, что ты недавно начала заниматься тхэквондо? И что ты очень сильная? Когда у тебя будет время, покажешь бабушке, ладно?

— Угу! Когда бабушка выпишется, я покажу!

Тетя Хэ спросила: — Мама, ты упала несколько дней назад, почему ты не позвонила мне? Почему ты позвонила только тогда, когда не смогла встать с кровати?

Бабушка посмотрела на свою дочь и ласково улыбнулась: — Я думала, что ничего страшного. Кто не падает? Кто бы мог подумать, что в старости небольшая травма приведет к госпитализации.

Тетя Хэ, сидя у кровати, вздохнула и вдруг почувствовала обиду. Шмыгая носом, она срывающимся голосом сказала: — Папа рано умер, Цинцин еще маленькая. Кроме тебя, у меня больше нет родных. По дороге сюда я чуть не умерла от страха.

Послушная маленькая Хэ Цин достала из-под стола две салфетки и протянула маме, мило утешая: — Мама, не плачь.

    

Тетя Хэ, улыбнувшись сквозь слезы, погладила дочь по голове: — Цинцин, молодец.

Бабушка все время улыбалась: — Чего ты плачешь? Разве врач не сказал, что со мной все в порядке? Я не боюсь, а ты боишься? Ты даже не такая сильная, как Цинцин.

Тетя Хэ обернулась и сердито посмотрела на свою маму, не зная, что сказать. Мать и дочь просто смотрели друг на друга и улыбались.

Как в детстве.

Хотя на этот раз с бабушкой маленькой Хэ Цин ничего серьезного не случилось, и маленькая Хэ Цин с мамой вскоре вернулись в городок.

Но здоровье пожилых людей с каждым днем ухудшается, и за ними нужен уход.

Поэтому, недолго думая, тетя Хэ решила уволиться с работы, вернуться в родной город, найти подработку на дому и заботиться о маме, живя в южном родном городе.

И маленькая Хэ Цин должна была перевестись в другую школу.

Маленькая Хэ Цин была послушной и понимала, что мама везет ее домой, чтобы заботиться о бабушке. Она не возражала, но когда услышала, как мама звонит в школу, чтобы оформить перевод, она невольно заплакала.

Она не скучала по этой школе, она скучала по Линь Чжэнжаню, который жил по соседству и издевался над ней с детского сада.

Тетя Хэ знала, что у ее дочери есть только один друг — Линь Чжэнжань, и обняла ее: — Цинцин, мама знает, что ты не хочешь расставаться со своим братиком Жаньжанем, но за бабушкой нужно ухаживать, и нам обязательно нужно вернуться.

Маленькая Хэ Цин уткнулась лицом в мамины объятия: — Мама... мы же вернемся, правда?

— Конечно, вернемся. Если ты захочешь вернуться, то сможешь сделать это в средней школе. Мама запишет тебя в эту школу, и ты снова сможешь учиться вместе со своим братиком Жаньжанем. Просто до средней школы вам придется расстаться на некоторое время.

Маленькая Хэ Цин немного ослабила хватку на маминой одежде, ее глаза задрожали: — Угу, а когда мы уезжаем?

— Через месяц. Через месяц мы вернемся к твоей бабушке. В этот последний месяц ты хорошенько попрощайся со своим братиком Жаньжанем, скажи ему "до встречи".

Тетя Хэ, гладя дочь по длинным волосам, смотрела в окно на маленький городок, в котором прожила много лет, и ее сердце тоже было наполнено смешанными чувствами.

— Или ты можешь время от времени общаться со своим братиком Жаньжанем по видеосвязи, это тоже можно.

На самом деле, в глазах взрослых дружба — это очень мимолетная вещь. Часто расставание означает, что вы действительно расстались. В лучшем случае, через много лет вы вспомните: "У меня в детстве был друг, с которым я часто играл, но я уже не помню, как он выглядел".

Но маленькая Хэ Цин относилась к особому типу, Линь Чжэнжань занимал в ее сердце необъяснимо важное место.

Вернется ли тетя Хэ, неизвестно, но маленькая Хэ Цин обязательно вернется.

Снова наступила суббота.

В этот день Линь Чжэнжань лежал на кровати и читал книгу.

Голос системы сообщил, что идет тренировка. После достижения двадцатого уровня появился второй навык.

【Двойное обучение - ваше мастерство в пути удачи достигло совершенства. Теперь, если феи, с которыми у вас есть связь, будут учиться под вашим руководством, они получат двойной прогресс в обучении и скорости усвоения знаний.】

【Примечание - эта способность активируется только тогда, когда вы лично обучаете их. При самостоятельных тренировках эта способность не активируется автоматически.】

Эта способность... кажется, все больше и больше развивается в направлении создания секты.

Ученики, которых я учу, получают двойной прогресс, а я, благодаря эффекту первой способности, получаю двойной уровень культивации после того, как ученики потренируются.

Это же чистая прибыль, растущая в геометрической прогрессии, в геометрической прогрессии, в геометрической прогрессии, в геометрической прогрессии – четыре раза!

【Фея Хэ сегодня снова пришла к вам, судя по ее усталому виду, у нее, похоже, есть важное дело.】

В следующий момент в дверь действительно постучали.

http://tl.rulate.ru/book/131268/5833749

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода