× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Harry Potter/The Poor of God / Гарри Поттер/Бедность Бога: Глава 2. Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По приглашению профессора Снейпа Лу́на входит в дверь его каюты и ласково улыбается ему, который закрывает за ней дверь, а затем смотрит на нее суженными, изучающими глазами.

Несколько часов назад она встретила Рона и Гермиону в коридоре перед кабинетом профессора Дамблдора, все еще сжимая в руках записку, которая пришла к ней посреди урока Прорицаний и призывала ее к нему. Рон и Гермиона были очень взволнованы, и хотя поначалу Гермиона не дала Рону объяснить, почему, после того как она показала им записку директора, они оба начали сбивчиво рассказывать о взрывающихся котлах. Рон, кажется, был озадачен тем, зачем профессору Дамблдору понадобилось видеть ее, ведь именно им он обещал дать объяснения, но Лу́на решила не говорить ему об этом. Она гадает, сколько времени понадобится Снейпу, чтобы дождаться ответа. Впрочем, возможно, ему все равно.

«Вы выглядите довольно усталым, профессор», - замечает она, глядя на то, как Снейп проводит рукой по волосам и моргает, словно пытаясь прочистить глаза.

«Хорошо подмечено, мисс Лавгуд», - отвечает он, слабо кривя губы. «Вы случайно не можете сказать, почему директор считает, что наилучшую помощь в сложившейся ситуации мне может оказать студентка пятого курса, не имеющая особых способностей к Зельеварению и Медиумической магии?»

Что ж, это не заняло много времени, думает она, немного довольная. Она сама по себе довольно прямолинейный человек, и это иногда удивляет людей. Всегда приятно, когда у нее есть возможность ответить на озвученные вопросы, а не продираться через весь разговор в поисках невысказанных.

«Профессор Дамблдор не сказал, почему именно, - говорит она ему, стараясь быть точной. «Но я предполагаю, что это потому, что он знает, что я сама принимала Пробуждающее сны снадобье. Не так много людей, которым это удалось, понимаете, я была довольно редким случаем, обо мне писали статьи и все такое».

Глаза Снейпа заметно округлились. «Вы принимали Драуг?» - говорит он, его голос странно приглушен, как будто он случайно наткнулся на эту информацию и боится дать ей понять, что знает о ней. «Я не...» Он останавливается, произнося нерешительные слова. «Могу я поинтересоваться, когда? И при каких обстоятельствах?»

Она кивает. Несмотря на то, что люди всегда ожидают, она не против поговорить об этом. Она представляет, что было бы иначе, если бы она была кем-то вроде Гарри - совершенно незнакомые люди думают, что знают о нем все, потому что с ним случилось то, что случилось в детстве, - или профессора Снейпа, чьи секреты чрезвычайно опасны, но Лу́на так редко говорит с кем-либо о чем-либо, что не может не радоваться, когда люди задают ей вопросы о себе.

Кроме того, она столько раз мысленно переживала смерть матери, что говорить об этом почти легко.

«Моя мать погибла во время эксперимента с зажигательными Заклинаниями, когда мне было девять лет», - рассказывает она ему, утешаясь тем, что выражение его лица не выражает ничего, кроме интереса - возможно, в нем есть и намек на беспокойство. «Я была с ней в комнате, когда это случилось, я все видела. Долгое время после этого я не разговаривала с людьми и вообще не смотрела на них, если могла помочь. Мой отец был слишком расстроен, чтобы заметить это. Каждый раз, когда я закрывал глаза, мне снова мерещился несчастный случай, и кошмары были настолько сильными, что я не спал почти неделю. Тогда меня отправили в больницу Св. Мунго. Драуг был в то время новинкой, и они решили, что он поможет мне снова выйти из себя. Это сработало довольно хорошо, я смогла плакать после того, как все закончилось».

Лу́на замечает, что Снейп смотрит на нее, выглядя слегка шокированным. Она не возражает: в конце концов, это было довольно ужасно, и приятно знать, что он это понимает. Конечно, он единственный человек, которому она рассказала, кто точно знает, что делает Драуг. Если, конечно, не считать профессора Дамблдора, но тогда ему и не нужно было рассказывать.

«I-» Снейп останавливается, прочищая горло. «Кажется, я читал некоторые из тех статей, о которых идет речь - как вы говорите, это был довольно известный в определенных кругах экспериментальный случай. Я никогда не думал...» Он слегка покачал головой. «Неважно. Я благодарю вас за доверие, мисс Лавгуд, и, разумеется, буду его уважать». Его тон становится более бодрым. «И я рад, что директор прислал вас. Надеюсь, вы сможете ответить мне на несколько вопросов в более позднее время - мне бы очень хотелось знать, чего ожидать во время выздоровления мистера Поттера».

«Я буду рада рассказать вам столько, сколько смогу», - говорит она, немного тронутая его серьезной вежливостью. «Только я многого не помню. Но если хотите, я могу дать мистеру Дансани разрешение поговорить с вами об этом. Он был Целителем, который вел мое дело», - пояснила она, заметив его пустой взгляд.

«Это... это чрезвычайно щедро с вашей стороны, мисс Лавгуд, - говорит он, на мгновение замолчав. «Я буду иметь это в виду».

Они разговаривают уже пять минут, но так и не отошли от двери дальше, чем на несколько футов. Он действительно выглядит очень усталым. Вряд ли Снейпу понравится, если студентка скажет ему, чтобы он ушел и предоставил ей самой обо всем позаботиться, поэтому она тщательно подбирает формулировки.

«Я бы пришла раньше, - говорит она, - но директор велел мне подождать, пока закончатся все занятия. Если вы хотите немного отдохнуть, профессор, я могу остаться с Гарри - вы уже давно здесь, скоро обед».

Лу́на уверена, что не представляет себе выражение тоски, которое на мгновение появляется на его лице, но он качает головой. «Возможно, позже», - говорит он. «Сейчас я не смею его оставить. Я сказал ему, что вернусь».

Снейп резко поворачивается на каблуке и направляется к открытой двери гостиной. «Следуйте за мной, пожалуйста», - зовет он, не поворачиваясь к ней.

Снейп ведет ее в небольшую комнату, сплошь заставленную грохочущими книжными полками. В решетке камина, длиной почти со стену и достаточно высокого, чтобы встать, горит огонь. В центре комнаты, напротив камина, стоит диван, к которому примыкают два тумбочки и два кресла. Она может разглядеть макушку Гарри, возвышающуюся над спинкой дивана. Он не шелохнулся при их появлении.

http://tl.rulate.ru/book/131201/5922233

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода