Готовый перевод Weakest Beast Tamer Gets All SSS Dragons / Слабейший укротитель зверей завоевывает всех драконов SSS-ранга: Глава 25: Личный учитель

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)


Личный учитель


Рен очнулся в лазарете.

Боль в теле напоминала ему о каждом ударе Кая, грибы в его волосах мерцали беспорядочно.

— Наконец-то проснулся.

Профессор Линь сидела рядом с его кроватью, на её губах играла озорная улыбка, пока она потягивала чай.

— Знаешь? Я впервые вижу, чтобы кто-то выиграл бой, выглядя при этом так очаровательно жалко, — рассмеялась она, её глаза сверкали весельем.

— Твоя форма ужасна, дорогой. Твоя выносливость... — она цокнула языком, — ну, скажем так, любой новичок с любым другим зверем имел бы больше выносливости, а твоя техника... — она покачала головой.

— Практически отсутствует.

Рен попытался сесть, каждая мышца протестовала.

— А-а, — Линь мягко уложила его обратно на кровать. — Мальчикам, которые позволяют использовать себя в качестве тренировочных груш, нужно немного отдохнуть, слушая.

— Я не позволял...

— Нет? — она приподняла бровь, удивлённая. — О, прости. Полагаю, твоё лицо и тело героически останавливали все эти удары специально.

Несмотря на боль, Рен не смог сдержать румянца.

— Но... — Линь наклонилась вперёд, её улыбка стала мягче, — твоё чтение боя было потрясающим. То, как ты проанализировал чешую Кая, как ты нашёл слабое место в его узоре маны... Это было экстраординарно.

— Почему вы здесь, профессор?

— Разве я не могу навестить своего нового любимого ученика?

— Вашего... кого?

— Я хочу тренировать тебя лично.

Рен моргнул, уверенный, что ослышался.

— Тренировать меня? Но... — он посмотрел на грибы в своих волосах, отражающиеся в окне. — У меня самый слабый зверь. Даже если я улучшу свою технику, мой предел...

— И? — улыбнулась Линь, но в её выражении было что-то горькое. — Позволь мне кое-что показать тебе.

Линь закатала рукав с театральным жестом.

— Посмотри на это.

На её руке белые и красные перья поблёскивали в свете. Быстрый журавль проявлялся на её коже, его крылья образовывали элегантные узоры, поднимающиеся до плеча.

— Быстрый журавль, — заметил Рен, грибы в его волосах пульсировали знанием. — Но узор перьев...

Линь провела пальцем по перьям.

— Большинство журавлей могут легко достичь Серебра. Это существа, от природы одарённые для культивации, с чётким путём к более высоким рангам.

Она села на край кровати, её взгляд потерялся в узорах перьев.

— Мой был особенно многообещающим благодаря ресурсам моей семьи. Профессора говорили, что у него есть потенциал для Серебра 2, может быть, даже...

— Ну... Довольно впечатляюще, верно? Или было, пока эта дура, — она указала на себя, — не испортила свою культивацию из-за нетерпения.

Грибы в волосах Рена пульсировали, пока он анализировал. Узор ясно показывал, где культивация отклонилась.

— Теперь он навсегда на Бронзе 1, достигнув зрелости, — продолжила Линь, щипая Рена за щёку. — Так что, скажем так, у меня слабость к особым случаям.

— Почему я?

— Потому что... — она наклонилась так близко, что их носы почти соприкоснулись, — я увидела сегодня маленького гения. Конечно, гения, которому отчаянно нужна физическая подготовка, но... — она подмигнула, — это можно исправить.

Рен увидел проблеск жалости в её глазах, хотя она хорошо скрывала это за своим игривым поведением. И она была права, даже зрелый зверь, испорченный на Бронзе 1, был бесконечно лучше его споры.

По крайней мере, в восприятии других, поскольку он знал правду... Однако Рену, безусловно, не помешали бы дополнительные тренировки...

— Итак, что скажешь? — Линь взъерошила его волосы, заставляя грибы светиться. — Позволишь ли ты этой испорченной помощнице профессора тренировать самого слабого ученика?

Грибы светились, пока Рен обдумывал её предложение. Знание показывало ему, что быстрый журавль Линь мог бы быть экстраординарным... и что он ещё не полностью потерян.

— Я согласен, — сказал он наконец. — Но...

— Но? — Линь наклонила голову, любопытствуя.

— Однажды, — Рен посмотрел на перья на её руке, — я хотел бы поговорить с вами о культивации вашего журавля.

Линь моргнула, удивлённая, прежде чем разразиться хрустальным смехом.

— Какая дерзость! — она ущипнула его за обе щеки на этот раз. — Маленький эксперт хочет исправить мою культивацию? По одному за раз, дорогой. Сначала, — её улыбка стала озорной, — посмотрим, сможешь ли ты продержаться больше двух минут в настоящем бою.

Учительница встала.

— Ну, хватит отдыха, — Линь достала из кармана маленькую зелёную пилюлю. — Прими это, это поможет с болью и ускорит твоё восстановление.

Рен проглотил пилюлю, чувствуя, как приятное тепло распространяется по его телу. Боль не исчезла полностью, но стала более терпимой.

— А теперь на занятия, — Линь помогла ему встать. — У тебя практическая экономика после боевого класса, и ты не можешь позволить себе её пропустить. С твоим... особым положением, тебе нужно преуспеть во всех теоретических модулях, если ты хочешь сохранить свою поддержку.

Рен кивнул, понимая, откуда исходит совет. Линь считала, что с его спорой ему понадобится каждый балл, который он сможет получить.

— Увидимся после занятий, — улыбнулась Линь, мягко подталкивая его к двери. — И на этот раз постарайся не провоцировать никого, кто может сломать тебе кости, прежде чем ты выздоровеешь, ладно?

Грибы в его волосах мягко пульсировали, пока Рен направлялся на следующее занятие. Остаточная боль напоминала ему, что, несмотря на его победу, ему ещё предстоит долгий путь.

* * *

Рен, хромая, добрался до класса экономики. Профессор Мэй уже была в середине своего объяснения.

— ...поэтому понимание циклов экономики кристаллов имеет решающее значение, — говорила она, рисуя графики на доске. — Стоимость колеблется в зависимости от сезона. Дождевые кристаллы, например, дешевле в сезон дождей...

Таро помахал ему со своего места, указывая на пустое место рядом с ним.

— Умные торговцы, — продолжала Мэй, — покупают, когда цены низкие, и хранят. Но они должны учитывать затраты на хранение и риск деградации...

— Мистер Патиндер, — остановилась Мэй, её голос был резким. — Неужели пунктуальность не важна для...?

— Профессор, — прервала Луна со своего места, её голос был холодным и точным...

http://tl.rulate.ru/book/131133/5836567

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо. Очень интересно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода