× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Harry Potter/The World As We Knew It / Гарри Поттер / Мир, каким мы его знали: Глава 1. Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лейла недоверчиво посмотрела на него. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыла его. Схватив бутерброд и бутылку с соком, она выскочила из кухни. Гарри услышал, как она поднимается по лестнице, и вздрогнул, когда ее дверь захлопнулась.

Надо быть осторожнее, решил он, открывая дверцу холодильника.

Сириус отвез Гарри в Годрикову Впадину на следующий день около часа дня. Его крестный был очень доволен тем, как быстро Гарри теперь может менять цвет волос, и решил, что Гарри может начать работать над чем-то другим. Гарри провел утро, отращивая и не отращивая волосы. Сириус в шутку предложил Гарри пойти домой с волосами длиной по пояс, чтобы посмотреть на реакцию мамы.

Следующие два часа прошли в тишине дома, и Гарри с нетерпением ждал прихода Люпина. Джеймс снова был в Оксфорде, а Лили - в институте. Гарри не знал, где находится Лейла, но догадывался, что она, скорее всего, снова разговаривает по телефону в своей комнате. Сначала Гарри удивился, что в доме волшебников есть телефон, но потом до него дошло - его мама была из семьи маглов, и, конечно, было бы вполне естественно, если бы у нее были какие-то магловские приборы. Исследуя дом, Гарри обнаружил множество разнообразных предметов, как магловских, так и волшебных. Помимо холодильника, из которого Гарри обедал накануне, у Лили была микроволновая печь и магловская плита, но ни одна из них не была подключена к розетке. Гарри предположил, что все они работают на каком-то магическом токе.

В три раздался звонок в дверь. Гарри, который наконец-то удалился в свою комнату, чтобы отдохнуть, вскочил, но шаги Лейлы уже раздавались на лестнице. Гарри помчался по коридору и остановился на верхней площадке лестницы.

«Дядя Римус!» завизжала Лейла. Она распахнула дверь, и Римус Люпин вошел внутрь.

Его одежда была как всегда поношенной, а сам он выглядел изможденным. На его лице было еще больше морщин, чем Гарри помнил, но Люпин радостно улыбнулся Лейле, закрывая за собой дверь.

«Профессор Люпин, - сказал Гарри и сделал два шага вниз, а затем остановился. Люпин смотрел на Гарри со странным выражением на лице. Его взгляд метнулся вверх и на мгновение задержался на испещренном шрамами лбу Гарри. И в этот миг Гарри без тени сомнения понял...

«Профессор, - повторил он, делая еще один шаг. Люпин, казалось, очнулся от транса. «Привет, Гарри. Лейла, я тоже рад тебя видеть, но не могла бы ты оставить меня на несколько минут наедине с Гарри?»

Лейла медленно кивнула и бросилась назад по лестнице. «Профессор?» - шипела она, проходя мимо Гарри. «Что это, ваше новое прозвище?»

Гарри не двигался с места, пока не услышал, как за Лейлой захлопнулась дверь. «Профессор Люпин», - сказал он в третий раз, медленно и неуверенно делая последние несколько шагов. Люпин вдруг стал выглядеть очень старым.

«Гарри, нам нужно разобраться со многими вещами и ответить на многие вопросы, но здесь не место. Может быть, мы воспользуемся вашей гостиной?» Гарри ошеломленно кивнул и прошел в соседнюю комнату. Он присел на край пухлого кресла, а Люпин устроился на диване.

Наступил долгий момент неловкого молчания. «Профессор, вы...» начал Гарри, но Люпин прервал его. «Я думаю, тебе следует называть меня просто Ремус, Гарри. Во-первых, потому что, судя по всему, я никогда не преподавал в Хогвартсе и не собираюсь преподавать в ближайшее время. Во-вторых, поскольку я предполагаю, что ты не рассказал своим родителям то, что знаем мы с тобой - что всего два дня назад они были мертвы, - будет лучше, если ты постараешься избегать любых подозрительных действий, и обращение ко мне «профессор» определенно попадает в эту категорию».

Гарри кивнул.

«Итак, - сказал Люпин, - наша следующая задача - выяснить, как произошло это изменение реальности. Пожалуйста, расскажите мне, о чем именно вы думали, ложась спать в первую ночь в доме ваших тети и дяди».

«Я думал о маме и папе», - тихо сказал Гарри. «Мне хотелось, чтобы они были живы».

Люпин вздохнул. «Как и я. На самом деле, я думал о Сириусе, как, я уверен, и ты. Они были моей последней мыслью во время бодрствования. Я не уверен в этой теории, Гарри, но думаю, что наши желания, подкрепленные сильным чувством тоски, образовали некую магическую связь, настолько мощную, что мы смогли изменить прошлое».

Гарри вытаращился на него. «Как это возможно?»

Люпин покачал головой. «Я не уверен. Это всего лишь теория, но я уверен, что это правда. У такого явления есть название - я читал о нем на седьмом курсе Хогвартса. Это называется Аперио. Но в моих рассуждениях есть только одна брешь: воспоминания и желания двух людей не могут так изменить реальность. Для такого масштабного изменения необходимо участие как минимум трех магических личностей. А это значит...»

«...там есть кто-то из нашего мира», - закончил Гарри.

«Именно. Что касается личности этого третьего человека, то я понятия не имею. Но если мы хотим исправить эту ошибку, Гарри, нам необходимо найти его или ее».

«Исправить ошибку?» воскликнул Гарри. «Какую ошибку? Мои родители живы! Сириус не попадал в Азкабан, а Беллатриса не убивала его в Министерстве! Я даже готов поспорить, что Се́дрик Ди́ггори жив! Зачем нам вообще что-то менять? Это гораздо лучше, чем прежняя реальность!»

«Ты имеешь полное право так считать», - грустно сказал Люпин. «Но подумайте. Что изменилось в этом мире? Почему твои родители до сих пор живы?»

«Потому что у Волан-де-Морта не было причин убивать меня».

«А-а-а. Я полагаю, ты имеешь в виду пророчество о тебе и Волан-де-Морте».

«Откуда ты об этом знаешь?» удивленно спросил Гарри.

Рот Люпина дернулся. «Гарри, я могу быть кем угодно, но я не дурак. Я сложил все воедино. Таинственное пророчество, которое так нужно Волан-де-Морту, что он пойдет на любые меры, чтобы заполучить его содержание, слухи об Избранном, долгие отлучки Дамблдора и его частные уроки с тобой, твоя поездка в ночь его смерти... Всему этому есть только одно объяснение: Ты действительно Избранный, единственный человек, который может победить Лорда Волан-де-Морта, и Дамблдор знал об этом и готовил тебя, передавая тебе некоторые из своих обширных знаний, включая теорию о том, почему Лорд Волан-де-Морт, по-видимому, бессмертен».

http://tl.rulate.ru/book/131106/5813785

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода