– Кто вы такие и почему меня арестовываете? – спросил Брук, стоя на палубе военного корабля. Его тело, состоящее лишь из костей, было покрыто трещинами, и он выглядел слегка смущённым.
Очевидно, Брук был схвачен. С Бонди Вальдо, действующим против него, исход битвы был предрешён. Ведь плод Хуанцюань, которым обладал Брук, ещё не был развит, а его навыки владения мечом не могли сравниться с мастерством Бонди Вальдо. Потому потребовалось некоторое время, чтобы Бонди Вальдо одержал победу и доставил Брука к Цан Сю.
– Брук, я даю тебе шанс. Ты, наверное, хочешь вернуть свою тень. Я могу помочь тебе её найти. Взамен я надеюсь на твоё сотрудничество в моих исследованиях, – без лишних слов Цан Сю сразу изложил свои планы.
Ему не нужно было скрывать свои намерения. Сила Брука была ничтожна перед Цан Сю, и он не мог ничего противопоставить.
– Если ты действительно сможешь вернуть мне тень, то я согласен на это, – после короткого раздумья Брук наконец согласился.
У него не было выбора. С одной стороны, он действительно хотел вернуть свою тень, чтобы выполнить обещание, данное своему партнёру, и вернуться к Мысу Близнецов, чтобы навестить кита Лаба. С другой стороны, Цан Сю и его спутники были слишком сильны. Даже Бонди Вальдо, не говоря уже о других, сделал его беспомощным. Брук не мог отказаться.
– Ты сделал разумный выбор, – слегка кивнув, Цан Сю велел Бонди Вальдо отпустить Брука.
– Кстати, на моём корабле есть несколько женщин. Надеюсь, ты будешь вести себя прилично. Если я замечу хоть малейшее нарушение, не сомневайся – я не стану церемониться и разберу твои кости на части. Даже если ты всего лишь скелет, ты всё ещё можешь быть полезен для исследований, – перед уходом Цан Сю предупредил Брука.
В ответ Брук содрогнулся и почтительно кивнул, не осмелившись возражать. В глазах Цан Сю он увидел холодный блеск, который ясно говорил о том, что предупреждение было серьёзным. Это стало для Брука лучшим стимулом вести себя смирно.
– Хорошо, давайте двигаться дальше. Осталось только одно место, – Цан Сю снова кивнул, и Багги начал управлять кораблём, направляясь к зловещему трёхмачтовому судну.
Брук был найден, и теперь оставалась только Перона. Хотя в районе Морского треугольника туман не рассеивался, для Цан Сю и его команды это не было проблемой. С помощью душевного пламени он мог определить точное местоположение судна. Вскоре корабль Цан Сю приблизился к зловещему барку.
В этот момент на палубе раздался едва уловимый звук шагов. Если не прислушиваться, его можно было бы пропустить. Однако Цан Сю сразу заметил его.
[Звук шагов.]
В мгновение ока с кончиков его пальцев вылетел небольшой бирюзовый шар света, который пронзил левую сторону палубы.
[Звук крика.]
На палубе показалась фигура уродливого человека с чертами льва на лице. Это был один из трёх странных подчинённых Гекко Мории — владелец плода Прозрачности, Абу Сарум. На его груди виднелась кровь, и он выглядел растерянным.
– Как ты посмел пробраться на мой корабль? Ищешь смерти? – в глазах Цан Сю мелькнуло холодное презрение.
Он не испытывал никакой симпатии к этому отвратительному львиному человеку, который в оригинальной истории совершил немало мерзких поступков. Когда Абу Сарум, став невидимым, пробрался на корабль, Цан Сю не стал ждать и сразу атаковал. И он не собирался отпускать его.
[Звук щелчка пальцев.]
Ещё один бирюзовый шар света сгустился на кончиках пальцев Цан Сю.
– Не убивайте меня! Я один из подчинённых Гекко Мории, одного из Семи Владык морей! – в панике закричал Абу Сарум.
Он просто хотел пробраться на корабль, чтобы выяснить, кто из Морской пехоты прибыл в этот район. Но он не ожидал, что будет ранен ещё до того, как успеет что-то сделать. Теперь казалось, что противник собирается добить его.
– Шумно, – произнёс Цан Сю, и виртуальная пуля вылетела из его пальцев, пронзив голову Абу Сарума.
[Звук удара.]
Цан Сю был равнодушен, словно раздавил муху, и даже не взглянул на тело. Он просто повёл своих подчинённых на борт зловещего барка.
[Кто-то приближается.]
– Быстро возьмите их и отнесите мастеру Морие! – раздался голос из каждого уголка.
Хотя звуки были едва слышны, Цан Сю сразу уловил их. Если он не ошибался, это были зомби-солдаты, созданные мастером Гекко Морией.
Вскоре зомби-солдаты, словно договорившись между собой, начали появляться из-под земли. Они медленно приближались к Цан Сю и его спутникам, изображая ужасных мертвецов.
– Притворяются богами и пугают? Всё решено, – произнёс Цан Сю спокойно.
Эти зомби-солдаты были всего лишь тенью обычных пиратов. Кроме бессмертия трупа, у них не было никакой боевой силы. Цан Сю даже не собирался тратить на них свои силы, поручив это дело Ледерфилду и другим.
Честно говоря, Ледерфилд и его товарищи тоже не горели желанием сражаться. Но приказ Цан Сю был для них законом. Мгновенно несколько фигур ринулись в бой, уничтожая зомби-солдатов с невероятной скоростью.
Хотя зомби и были бессмертны, это не имело никакого значения для Ледерфилда и его команды. Их "Армейская Аура" могла напрямую поразить их ядро – тень, возвращая зомби в исходное состояние. А "Зампактуо", их оружие, способное ранить душу, завершало дело.
Бессмертие зомби-солдат оказалось бесполезным против Арранкаров. Ледерфилд и его товарищи быстро расправлялись с окружающими врагами, почти не встречая сопротивления.
Но когда они уже готовились уничтожить последних зомби в этом районе, из здания неподалёку вылетел мощный удар клинком, преградив им путь.
– О! Летящий удар мастера меча... Неужели здесь есть настоящий мастер клинка? Подождите, возможно, это тот самый, – удивился Цан Сю, словно припоминая что-то.
Если он не ошибался, среди подчинённых Гекко Мории действительно был особый зомби-генерал. Его создали из тела легендарного Убийцы Драконов – Рёмы Фростмуна.
http://tl.rulate.ru/book/131073/5847016
Готово: