Готовый перевод Pirates: Magnetic Sword God / Пираты: Бог магнитного меча: Глава 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 44. Зефир, что-то случилось

Бзз!

С высокого неба доносились резкие хлопки, похожие на взрывы. Звуки становились всё громче по мере приближения, и вскоре можно было различить, как воздух буквально разрезается чем-то острым.

Эта величественная картина мгновенно привлекла внимание всех моряков в военно-морском порту.

Каждый, как заворожённый, поднял голову, удивлённо глядя на фигуру в белом, которая, словно бунтарь, летела на длинном мече, развевающемся за её спиной. В их сердцах зародилось необъяснимое чувство трепета.

Полсалино смотрел на эту фигуру с непростыми эмоциями и вдруг покачал головой, с горькой улыбкой.

Кто бы мог подумать, что после получения Дьявольского плода этот парень из морской пехоты, который едва мог использовать свои способности и с трудом управлял мечом, за несколько лет развил свои силы до такого невероятного уровня?

Полсалино уже не раз видел, как Ло Сюй странным образом управлял летающими мечами, убивая врагов в воздухе.

Хотя его способность управлять мечами не представляла угрозы для Полсалино, который владел силой Ложии, он знал, что Ло Сюй однажды овладеет Хаки.

Хаки – продвинутая боевая техника, которую могут освоить лишь единицы в морской пехоте, но для Ло Сюй она не была чем-то недостижимым. В конце концов, его отцом был Зефир – человек, чьё вооружение Хаки было столь мощным, что его прозвали «Чёрный кулак».

Рядом с Полсалино стоял Стоуло Берри, чьё лицо застыло, словно он вспоминал какую-то неловкую сцену.

Даже сейчас он не мог смириться с тем, что Ло Сюй однажды остановил его всего одним мечом.

Бум! Бум! Бум!

Внезапно в воздухе раздались мощные взрывы.

Порыв яростного ветра пронёсся по овальному порту штаба морской пехоты.

С неба обрушилась удушающая буря, и на поверхности воды в гавани образовалась огромная воронка.

В мгновение ока море в порту стало бурлить.

Фигура медленно спустилась и ступила на землю.

Длинный меч, излучающий острый холод, прочертил в воздухе дугу и быстро вонзился в ножны.

– Довольно оживлённо, – с улыбкой произнёс Ло Сюй, увидев Полсалино и Сакадзуки в порту.

Он бросил взгляд на Полсалино, а затем перевёл его на Сакадзуки.

– Сакадзуки, давно не виделись.

Лицо Сакадзуки было мрачным, как вода.

– Ло Сюй, я слышал, ты натворил немало дел в провинции Луэрте. За эти годы в штаб поступило множество жалоб.

Ло Сюй улыбнулся с лёгким пренебрежением:

– Если я правильно помню, G-9 не входит в твою юрисдикцию, Сакадзуки.

Мышцы на лице Сакадзуки дёрнулись.

Ло Сюй продолжил:

– Если у тебя есть претензии к моим методам управления, можешь подать жалобу в административный отдел.

– У меня сейчас нет настроения болтать. Старик, наверное, уже ждёт меня.

С этими словами он шагнул вперёд, пройдя мимо высокой фигуры Сакадзуки.

– Ты забрал тело Фишера Тайгера? – вдруг резко произнёс Сакадзуки.

Ло Сюй остановился.

– Да.

Лицо Сакадзуки стало ещё мрачнее.

– Ты знаешь, что это нарушение правил.

Ло Сюй медленно ответил:

– Я уже сказал.

– Если у тебя есть претензии, докладывай.

– Правительство и штаб приказали убить Фишера Тайгера, что я и сделал.

– Я уверен, что морская пехота не станет раздувать скандал из-за тела мёртвого человека.

– И как вице-адмирал штаба, ты не должен так грубо отзываться о покойном.

Трес!

Сигара во рту Сакадзуки сломалась пополам. На его лбу выступили синие вены.

Из его кулака повалил густой чёрный дым, а в глазах вспыхнул ярко-красный огонь, словно готовый вскипеть.

Температура воздуха начала стремительно расти.

Полсалино, наблюдая за сценой, едва сдерживал улыбку.

Ло Сюй, чувствуя ужасную ауру и убийственный взгляд Сакадзуки, покачал головой и шагнул вперёд.

Сакадзуки смотрел на спину Ло Сюя, его кулаки были сжаты до побеления.

Но через мгновение он глубоко вздохнул, и в его глазах снова появился холод.

Что он тут делает?

Хотя действия Ло Сюя и противоречили правилам, в целом они не были чем-то из ряда вон выходящим.

Кроме того, Ло Сюй был всего лишь капитаном, хоть и готовился к повышению до коммодора.

Он не мог сравниться с Сакадзуки.

Его настоящие соперники – два других парня.

Как бы ни был талантлив Ло Сюй, он был всего лишь его младшим товарищем.

Не говоря уже о том, что когда-то он получил немало благодарности и наставлений от Зефира.

Сакадзуки покачал головой, отгоняя чувство подавленности, и произнёс серьёзно:

– Ло Сюй, тебе нужно быть готовым.

– Старик Зефир ранен.

Фигура Ло Сюя замедлилась...

http://tl.rulate.ru/book/131065/5844366

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода