Благодаря искусству Небесного Демона скорость тренировок Дай Юйхао значительно возросла, что частично компенсировало его природную слабость. За этот год уровень его душевной силы вырос лишь на две ступени — он понимал, что люди Первой Госпожи следили за ним и его матерью.
– Если он, обладая душевной силой первого уровня, вдруг начнет прогрессировать слишком быстро, что подумают другие? – размышлял он. – Тут же догадаются, что у него есть секрет.
Тогда его либо схватят и будут изучать, либо просто убьют, пока не поздно. Такова жестокая правда больших семей. Первая Госпожа сделает всё, чтобы её сын унаследовал титул без помех.
Дай Юйхао раз за разом сжимал и очищал свою энергию, что делало её невероятно плотной. Его третьего уровня хватило бы, чтобы соперничать даже с мастером десятого.
За этот год Первая Госпожа всеми способами притесняла Дай Юйхао и его мать. Под её давлением они переселились из своего прежнего жилища в дровяной сарай. Их жизнь стала хуже, чем у прислуги в особняке.
Найдя мать, Дай Юйхао увидел, как она стирает одежду. В деревянном корыте рядом лежала уже выстиранная одежда, ожидая сушки. Это была не их одежда.
После похода доходов у них не осталось выбора — Хо Юньэр бралась за любую работу.
– Мама, давай я помогу развесить, – сказал Дай Юйхао, подхватив корыто и направляясь к двери.
– Осторожнее, – окликнула его мать.
– Конечно! – обернулся он, но в этот момент почувствовал, что во что-то врезался. Вернее — что-то врезалось в него.
Бум!
Дай Юйхао шлёпнулся на землю. Корыто перевернулось, одежда рассыпалась по грязному полу.
– Эй, щенок, у тебя что, глаз нет? – раздался грубый голос. – Ты вообще понимаешь, перед кем стоишь? Это же молодой господин!
Дай Юйхао поднял голову и увидел перед собой дородного охранника. Именно этот человек только что толкнул его.
За спиной охранника неспешно шёл мальчик в роскошных одеждах, с золотистыми волосами. Ему было лет семь-восемь, и звали его Дай Хуабин. Он был сводным братом Дай Юйхао.
Но о братской любви между ними и речи не шло.
Дай Хуабин холодно взглянул на Дай Юйхао и бросил всего три слова:
– Прибейте его.
Как только второй юный господин отдал приказ, охранник и двое слуг, шедших за Дай Хуабином, тут же набросились на Дай Юйхао, осыпая его ударами.
Дай Юйхао молча сжался, прикрывая голову руками. Это происходило не в первый раз. Они находились в зоне для прислуги, и Дай Хуабин пришёл сюда специально, чтобы устроить расправу.
Но сопротивляться было бесполезно. Первая госпожа теперь заправляла всем в герцогском доме, и ни он, ни его мать не могли ей противостоять. Что касается самого герцога Дай Хао… Дай Юйхао уже давно не питал иллюзий насчёт своего так называемого отца.
Внезапно он почувствовал, как чьё-то тело прикрыло его. Подняв глаза, он увидел мать — Хо Юньэр защищала сына собой.
Убивать никто не собирался, и, выместив злобу, группа удалилась вместе с Дай Хуабином.
Дай Юйхао с матерью, поддерживая друг друга, вернулись в свою комнату. Уложив мать на кровать, он взял её грубые, натруженные руки и тихо попросил:
– Мама… давай уйдём отсюда. Пожалуйста. Уедем из герцогского дома, из империи Синьло. Мир так велик — неужели нам не найдётся места?
Хо Юньэр всхлипнула и ответила с горечью:
– Ты не понимаешь… Я принадлежу к роду Дай. Раз уж родилась здесь — значит, на всю жизнь. Даже если умру, то только в этих стенах. Они никогда не позволят нам уйти…
– Прости, Юйхао… Мама не должна была рожать тебя на свет, чтобы ты страдал… – её голос дрожал, слова почти терялись в шёпоте. Она обняла сына и снова разрыдалась.
Дай Юйхао молчал. Он понимал, что мать права. В большой семье, как их род Дай, лицо и репутация значили очень много. Как мог Дай Хао позволить своей женщине позорить его, выбегая на улицу?
Весна сменилась зимой. В мгновение ока пролетело пять лет. Из-за непосильной работы и постоянных притеснений со стороны Дай Хуабина и его матери Хо Юньэр уже давно не вставала с постели.
В тот день Дай Юйхао потратил последние сбережения на лекарства, укрепляющие силы и восстанавливающие кровь. Вернувшись в комнату, он приготовил отвар, как велел лекарь.
– Мама, проснись, выпей лекарство, – поднёс он чашку к кровати и осторожно дотронулся до матери, но та не шевельнулась.
– Мама? – позвал он снова, но ответа не последовало.
Тело Дай Юйхао дрогнуло, будто его осенило. Пальцы его задрожали, когда он поднёс их к губам матери, проверяя дыхание.
Бам!
Чашка разбилась о пол, лекарство разлилось, но Дай Юйхао словно не замечал этого. Он стоял, оцепенев, а слёзы текли по его лицу сами собой.
– Ха-ха… Она умерла. Хорошо, что умерла. Лучше уж так, чем мучиться дальше, – он смеялся сквозь слёзы, бормоча что-то бессвязное. Все эти годы он не раз уговаривал мать уйти из герцогского дома, но она отказывалась. Дай Юйхао знал: она боялась не только правил рода, но и в глубине души всё ещё надеялась, что тот человек одумается.
Под слабой внешностью матери скрывалось упрямство. Она была такой – даже зная, что неправа, шла до конца.
Наступила ночь, и яркая луна повисла высоко в небе. Было время Чэнь Ши — глубокая полночь, когда люди крепко спали. В холмистой местности к западу от усадьбы герцога Дай Юйхао стоял на коленях перед могилой Хо Юньэр, прощаясь в последний раз.
Да, он уходил. Он потратил слишком много времени впустую. За эти годы его репутация неудачника давно укрепилась. Его мать была прикована к постели, и уже давно никто не приходил досаждать им.
Большинство обитателей усадьбы забыли об этих двоих, так что исчезновение Дай Юйхао вряд ли заметят в ближайшее время.
– Прошло уже четыре дня… Должно быть, я почти на месте, – пробормотал Дай Юйхао, аккуратно убирая простую карту, которую держал в руке. На этот раз его целью был Великий Лес Звёздной Битвы. С одной стороны, он хотел проверить, насколько правдив сюжет «Континента Долуо». Если всё было правдой, он непременно встретит умирающего миллионолетнего духозверя — Небесного Сновидца, Ледяного Шелкопряда.
Продолжая путь, Дай Юйхао заметил впереди небольшой ручей. Это обрадовало его — он как раз искал место для отдыха.
– Ура! – воскликнул Дай Юйхао, быстро скидывая одежду. Изящным движением он нырнул в прозрачную речную воду, размахивая руками и болтая ногами, демонстрируя далеко не профессиональное владение стилем брасс.
Последние несколько дней он торопился, и его тело покрылось слоем пота и пыли. Увидев воду, он больше не мог терпеть.
Прошло почти полчаса, когда Дай Юйхао выбрался на берег. Он встряхнул мокрыми волосами, и по всему телу разлилась приятная прохлада.
Плюх!
Вода взметнулась, и на поверхности появилось небольшое кровавое пятно. Дай Юйхао поднял ветку, на которую только что насадил свою добычу — крупного чёрного карпа. Его размер был сопоставим с длиной его предплечья.
Через несколько минут Дай Юйхао поймал еще трех крупных черных карпов. Хотя они и не были такими большими, как предыдущий, размеры у них тоже были внушительные. Даже самый маленький мог вполне насытить парня.
– Отлично, хватит как минимум на два дня. И не испортятся, если их закоптить.
Ловкими движениями Дай Юйхао очистил рыбу от чешуи, выпотрошил внутренности, напевая себе под нос. На его лице впервые за долгое время появилось беззаботное выражение, какое и должно быть в его возрасте.
Примерно в двадцати метрах за его спиной росло густое поле сине-серебристой травы. Сейчас по нему резво прыгал упитанный белый кролик, везде успевая оставить следы своих зубов.
С каждым движением его округлой мордочки пучки травы бесследно исчезали. Одна за другой невинные былинки гибли под натиском прожорливого зверька, но кролик и не думал сдерживаться, продолжая свой разрушительный пир.
Продвигаясь дальше, он заметил особенно сочный и крупный стебель. Что странно – у его основания была обернута веревочная петля. Однако мозг ушастого, набитый лишь жиром и жадностью, не стал размышлять над этим. Кролик весело подпрыгнул вперед.
Как только его зубы сомкнулись на траве, случилось неожиданное. Сбоку резко взметнулась вверх упругая ветка, а следом за ней поднялась и петля. Голова кролика идеально угодила в ловушку.
Веревка мгновенно натянулась, поднимая зверька вверх. Так бедолага и повис, издавая визгливые звуки, будто его уже режут.
– Давно тебя выслеживаю. Вот и отличное дополнение к ужину. Благодарю за ценный вклад! – услышав шум, Дай Юйхао подошел, одной рукой схватил Мягкокостного Кролика за шкирку, а другой дернул веревку посильнее. Зверек яростно дернулся, но через секунду затих навеки.
Держа кролика за уши, он подошёл к реке, с лёгкостью снял шкурку и выпотрошил его – движения были отточены до автоматизма.
Собрав сухие ветки, он развёл костёр и установил над ним импровизированную решётку, на которую положил рыбу, аккуратно переворачивая её снова и снова. Когда мясо покрылось золотистой корочкой, он достал из сумки несколько маленьких баночек с приправами и равномерно посыпал ими рыбу.
Тотчас над костром поплыл аппетитный аромат жареного мяса. Дай Юйхао не беспокоился, что запах привлечёт духо́вных зверей – это место всё ещё находилось на достаточном удалении от окраины Великого Леса Звёздной Битвы.
Интересно, насколько изменился ход событий по сравнению с оригиналом? Появятся ли Тан Я и Бэй Бэй? – размышлял он про себя, прикидывая, что время его прибытия вряд ли сильно отличалось от изначального.
– Как вкусно пахнет!
В этот момент раздался звонкий, радостный голос – чистый и мелодичный.
– Вот и они.
Дай Юйхао обрадовался. Похоже, сюжет не изменился, а значит, у него оставалось преимущество – знание будущего. Всё идёт по плану, – подумал он, но на лице изобразил удивление.
Он повернулся на звук и увидел двух людей, идущих вдоль ручья. Впереди шла девушка лет пятнадцати-шестнадцати, с длинными чёрными волосами, собранными в хвост. Лёгкая голубая одежда подчёркивала её юную энергичность.
Узкие, как у феникса, глаза, аккуратный нос, овальное лицо – её красивые черты выражали лёгкое изумление. А живые глаза так и сверкали, уставившись на жареную рыбу в руках Дай Юйхао, будто кот, увидевший мышку.
За девушкой с хвостиком следом шел паренек примерно такого же возраста, стройный и подтянутый, с короткими сиреневыми волосами. Несмотря на молодость, он выглядел утонченно. На его красивом лице играла добрая улыбка, а руки были закинуты за голову, придавая ему немного ленивый вид. Он тоже с интересом разглядывал Дая Юйхао, но, в отличие от явной любительницы поесть в лице девушки, его внимание было приковано скорее к самому юноше, чем к рыбе.
Девушка хвостиком уже подпрыгивая подбежала к Даю, застенчиво потирая руки и слюнки текут.
– Мальчик, ты продаешь эту жареную рыбу? Пахнет просто потрясающе! Как ты ее приготовил?
Дая Юйхао покраснел до корней волос, выдавая всю свою подростковую застенчивость.
– Я... я угощаю, – пробормотал он, запинаясь.
Девушка рассмеялась.
– Ох, да ты же стесняешься! Ну тогда я не буду церемониться.
Слова ее были прямыми, а поступки – еще честнее. Без лишних раздумий она взяла у Дая рыбу, которую он ей протянул, и принялась уплетать ее за обе щеки, совершенно не заботясь о том, как это выглядит.
Парень рядом покачал головой, но взгляд его был полон снисходительности.
– Сяо Я, этот паренек сам еще не поел, а ты уже накинулась, – заметил он.
Девушка по имени Сяо Я тут же округлила глаза, будто кошка, у которой вдруг потревожили хвост.
– Как ты меня назвал?!
Парень тут же поднял руки в знак сдачи.
– Учитель Сяо Я, так лучше?
– Следи за языком, – фыркнула она, сверкнув на него глазами.
Несмотря на юный возраст, ее взгляд был на удивление выразительным, и парень замер на мгновение. Даю Юйхао поспешно опустил глаза, скрывая смущение, и протянул свежеприготовленную рыбу новому знакомому.
– Вот, братишка, возьми и ты.
Парень улыбнулся.
– Благородный человек не отнимает у других того, что им дорого. Ты сам еще не поел. Этих рыбок ты поймал в реке?
Дай Юйхао кивнул и ответил:
– Ничего, старший брат, у меня ещё есть.
Одновременно он взмахнул второй жареной рыбой, которую держал в руке.
Только тогда юноша взял предложенную рыбу и, улыбаясь, спросил:
– Меня зовут Бэй Бэй, а её – Сяо Я. А тебя, маленький брат?
– Хо Юйхао, – ответил Дай Юйхао, переворачивая оставшуюся рыбу на огне. Затем он оторвал кроличью ножку и принялся её грызть.
Хруст, хруст! М-м, вкусно!
После ухода из поместья Белого Тигра, чтобы избежать лишних проблем, Дай Юйхао, как и в оригинальной истории, сменил фамилию на материнскую.
Бэй Бэй сел рядом с Тан Я. Если сравнивать их манеры за едой, он выглядел куда аккуратнее – по крайней мере, у него не было масла по всему лицу.
Тан Я выбросила рыбные кости и с надеждой посмотрела на Хо Юйхао. Тот улыбнулся и щедро протянул ей половину кролика.
Тан Я радостно вскрикнула, схватила жаркое и принялась уплетать его большими кусками. У Хо Юйхао дёрнулся уголок рта – сколько же она съедает! Голубые рыбы и кролики, которых он поймал, были жирными и крупными. Двух жареных рыб ему хватило бы, чтобы наесться почти до отвала!
– Так вкусно! Никогда ещё не ела такого мягкого кролика! Юйхао, маленький брат, давай я возьму тебя своим личным поваром? Договорились? – Тан Я растянулась на траве, довольная, и похлопала себя по животику, напрочь забыв о каком-либо приличии. Хотя сейчас от её образа уже мало что осталось.
– А деньги у тебя есть, учительница Сяо Я? – Бэй Бэй вовремя охладил её пыл.
– Э-э… появятся, – неловко приподнялась Тан Я и сердито посмотрела на Бэй Бэя, явно недовольная тем, что он вставил свои пять копеек.
Хо Юйхао улыбнулся. Его кулинарным навыкам научила мать. Хо Юньэр, его мама, была старшей служанкой при Белом Тигрином Герцоге Дай Хао. Она ухаживала за самим герцогом — неудивительно, что готовила она отлично.
Не раздумывая, Хо Юйхао встал, отряхнул пыль с одежды и попрощался с Бэй Бэем и Тан Я:
– Братец Бэй, сестрица Сяо Я, мне пора идти.
Бэй Бэй нахмурился:
– Малыш Юйхао, вокруг дикие земли, а недалеко ещё и Великий Лес Звёздной Битвы, где бродят духо-звери. Куда ты собрался?
Хо Юйхао лишь покачал головой, не отвечая. Поднял свой узелок, улыбнулся им и зашагал прочь, чувствуя на себе нежный взгляд Тан Я.
Когда его фигура скрылась за деревьями, Тан Я задумчиво пробормотала:
– Он ведь не в Лес направляется, правда?
Бэй Бэй пожал плечами:
– Кто знает. Я уловил в нём слабые колебания духо-силы, но она едва различима. Странно только, что он один…
Тан Я лукаво прищурилась:
– У него есть духо-сила? Может, завербуем его в наш Танский Клан?
Бэй Бэй фыркнул:
– Ты что, хочешь заманить его только потому, что он рыбу хорошо жарит? Бесплатный повар нужен?
Тан Я покраснела и игриво высунула язык.
Бэй Бэй задумался:
– В этом мальчике чувствуется опыт. В его глазах — мудрость, не по годам. Вот только каков его потенциал…
Тан Я оживилась, глаза загорелись:
– Значит, ты согласен?
Бай Бай усмехнулся и сказал:
– Великий Мастер секты, до того как вы взяли меня в ученики, в Танской секте никто и не слыхивал о людях. Ваша мечта – возвысить нашу секту, так почему бы не попробовать заманить подходящих новичков? Этот мальчишка Юйхао выглядит смышлёным, и если у него есть хоть капля таланта – конечно, надо уговаривать его вступить. Да и по одежке видно – семья у него бедная. А ведь такие ребята – теперь наша единственная надежда. Ну а раз уж сам Мастер секты изволил приказать – кто я такой, чтобы спорить?
http://tl.rulate.ru/book/131058/6039445
Готово: