× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод The wizard starts by trimming the donkey's hooves / Волшебник, начинающий с подковывания ослов: Глава 49: Озеро Мерцающих Вод

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Алекс услышал, что можно обменять очки заслуг на мясо разъяренных зверей, вроде медвежатины, он сначала обрадовался, но после слов Гамильтона нахмурился и с недоумением посмотрел на него.

Гамильтон не стал тянуть и сразу объяснил:

— Мясо разъяренных зверей, хотя и редко встречается, но если тебе нужно не так много, его вполне можно купить за золотые монеты в городе.

— Многие охотники на монстров специализируются на этом. И если ты не против потратить немного больше золота, то всегда можешь купить свежее и качественное мясо разъяренных зверей на аукционе в городе.

— Поэтому я советую тебе потратить очки заслуг на что-то более ценное.

— Например, на эликсиры, которые повышают силу, или накопить очки для обмена на продвинутые зелья, необходимые для продвижения до уровня рыцаря.

— Качественные продвинутые зелья не только слишком дороги на аукционе, но и их трудно найти.

— Твой учитель, наверное, уже говорил тебе об этом. Разные рыцарские дыхательные техники требуют определённых зелий для успешного продвижения. Чем лучше качество зелья, тем лучше будет результат.

Гамильтон говорил долго и подробно, но Алекс слушал внимательно, не пропуская ни слова.

Клейра перед отъездом вообще не упоминала о том, как продвинуться до уровня рыцаря.

Наверное, она считала, что Алекс, начинающий с нуля, вряд ли столкнётся с необходимостью продвижения в течение года.

Алекс уловил ключевые моменты в словах Гамильтона: "покупка мяса за золото", "продвинутые зелья", "чем лучше качество, тем лучше эффект".

Одновременно он вспомнил, как Клейра однажды упомянула о "продвинутых зельях", но затем избегала этой темы, говоря, что ему нужно сначала укрепить основы.

— Возможно, она боялась, что слишком много информации будет мне мешать.

— Ведь для тренировки боевых навыков нужно сосредоточиться, чтобы достичь лучшего результата.

— Но до того, как очки заслуг будут утверждены, у меня ещё есть время подумать над этим вопросом.

Алекс кивнул:

— Спасибо за совет, сэр Гамильтон. Я обязательно подумаю над этим.

— Хорошо! Тогда отправляйся как можно скорее. Вилен и другие, наверное, уже ждут тебя у входа.

— Хорошо, сэр!

Хотя Алекс был немного удивлён, что нужно отправляться так быстро, он уже предполагал, что Гамильтон вызвал его по какому-то делу, поэтому это не было неожиданностью.

Когда он вышел к входу в административный центр, то увидел, что все стражники были верхом на лошадях.

Хотя эти лошади выглядели далеко не так впечатляюще, как боевые кони из конюшни поместья, они всё же были лошадьми, и для передвижения их было достаточно.

Вилен, капитан стражников, тоже подготовил лошадь для Алекса.

— Алекс, мы поедем верхом к озеру Мерцающих Вод. Дорога займёт около двух часов, а на выполнение задачи уйдёт ещё несколько часов. Мы сможем вернуться в Шайнингтаун до наступления темноты.

— Остальное обсудим в пути.

Вилен кратко объяснил план.

Алекс кивнул.

Теперь он понял, почему Вилен и другие подготовили лошадей.

Расстояние от Шайнингтауна до озера Мерцающих Вод было даже больше, чем до города, и пешком это заняло бы полдня.

В таком случае они бы не успели выполнить задачу до наступления темноты.

Ночной лес — это место, где даже рыцари не хотят находиться.

Для стражников лучшим выбором было как можно быстрее выполнить задачу и вернуться в Шайнингтаун.

— Хорошо, капитан Вилен, тогда отправляемся.

Перед отъездом Алекс попросил передать сообщение домой.

Однако возникла небольшая проблема: Алекс никогда не учился верховой езде, поэтому он ехал неуверенно, покачиваясь в седле, и только через некоторое время немного освоился.

— Ха-ха, Алекс, верховая езда — это обязательный навык для стражников. Тебе нужно срочно научиться, — Вилен похлопал Алекса по плечу.

— На юге Шайнингтауна есть конюшня Джона Мойера. Он не только продаёт лошадей, но и обучает верховой езде. Стоимость обучения — две золотые монеты. Ты можешь найти время и научиться.

— С лошадью выполнение задач на большие расстояния станет намного проще.

— Конюшня Джона? — задумчиво произнёс Алекс.

Одновременно он вспомнил, что когда только начал изучать дыхательную технику Медведя, в требованиях для перехода в "рыцарские оруженосцы" было умение ездить верхом.

Но Алекс не был уверен, сможет ли он перейти в "рыцарские оруженосцы", уже будучи стражником.

Однако, немного подумав, он решил, что всё же нужно найти время и научиться верховой езде.

Ведь лишний навык никогда не помешает!

Два часа спустя.

Алекс, с двуручным мечом за спиной, стоял на склоне вместе с другими стражниками, глядя на сверкающее озеро Мерцающих Вод.

Утренний туман ещё не полностью рассеялся, и солнечный свет, отражаясь от поверхности озера, создавал тонкий слой золотистого сияния. Вокруг был тёмно-зелёный лес, и эта красивая картина заставила Алекса на мгновение потерять дар речи.

— Это озеро должно называться Золотым, а не Мерцающим, — пробормотал Алекс.

— Красиво, правда? — Вилен, увидев, как Алекс заворожённо смотрит на озеро, улыбнулся.

— Не просто красиво! — уверенно сказал Алекс.

— Тогда ты, наверное, ещё не был здесь летними ночами. Озеро называется Мерцающим, потому что летними ночами над водой летают тысячи светлячков, и тогда озеро становится самым красивым! — объяснил Вилен.

— Летние ночи? Тогда обязательно нужно приехать сюда, — с лёгкой надеждой сказал Алекс.

— Эй! Это русалки? — Алекс, всё ещё любуясь пейзажем, вдруг заметил что-то и сразу указал в дальний конец озера.

Вилен и другие стражники сразу посмотрели в указанном направлении.

Сквозь рассеивающийся туман они увидели несколько существ ростом около полутора метров, с рыбьими головами и человеческими телами, которые бродили по берегу озера. Казалось, они радовались новому месту обитания или просто искали еду.

— Это действительно русалки...

— Разве они не должны быть дальше, вверх по течению?

— Как они так быстро добрались до озера?

— Хорошо, что мы приехали вовремя!

Увидев это, стражники начали обсуждать ситуацию.

Хотя задачей было прогнать или уничтожить русалок, Алекс знал, что лучше всего было бы уничтожить их, чтобы Гамильтону не пришлось снова приезжать сюда после выздоровления.

— Капитан Вилен, как мы будем уничтожать этих русалок?

Хотя по силе Алекс был первым в отряде, стражники имели больше опыта в других аспектах, особенно капитан Вилен, и Алекс, как новичок, не мог с ним сравниться.

Поэтому в вопросах тактики Алекс не собирался предлагать свои идеи.

Вилен, похоже, уже имел план и улыбнулся:

— Этих можно просто застрелить из луков. А когда найдём лагерь русалок, я отправлю Маттео приманить их.

Алекс повернулся и увидел стражника по имени Маттео. Он был чуть выше Алекса, но ниже большинства стражников, худощавый, но с живым взглядом, полным смекалки.

http://tl.rulate.ru/book/130979/5811003

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода