"Ребрам досталось изрядно," констатировал целитель, пока сканирующие устройства вращались вокруг ложа, исследуя Хана, "Но внутреннего кровотечения нет. Хотя ожогов множество. Стоило бы наложить мазь".
"Мне к ожогам не привыкать," заверил Хан, чьи глаза скользили влево и вправо. Внутреннее убранство форпоста было простым, но функциональным, представляя собой единое открытое пространство, разделенное на зоны. В одном углу располагалась лечебница, а в других - снаряжение, припасы и прочие полезные предметы.
"У нас кое-что найдется, капитан," настаивал целитель.
"Оставь," Хан покачал головой. "Ожоги и так скоро заживут."
"В таком случае, мне остается лишь посоветовать вам отдохнуть," воскликнул целитель. "Побольше сна, и не забывайте есть. Я бы пропустил занятия на пару дней, чтобы отлежаться в постели."
"Посмотрим," усмехнулся Хан, и стон последовал, когда он вытянул ноги, собираясь покинуть ложе. Когда схлынул адреналин, он почувствовал, насколько скована его грудная клетка, и наклоны вызывали боль.
Целителю оставалось лишь кивнуть и отойти от ложа, а к Хану подошла другая воительница. В руках она держала чистый тренировочный костюм и опустила взгляд, чтобы не видеть Хана в его потрепанном виде.
"Капитан," обратилась молодая женщина, "Господин Хенкус приносит извинения за состояние форпоста. Ванная комната будет готова не раньше, чем через час."
"Все в порядке," ответил Хан, выхватывая тренировочный костюм, чтобы переодеться прямо на месте. Он не мог вернуться в Гавань в изодранной форме, пропитанной кровью и внутренностями Радолы.
"Мы-!" ахнула женщина и закрыла глаза, когда Хан начал раздеваться. "Мы можем организовать место для переодевания!"
Хан проигнорировал воительницу и продолжил переодеваться. Ожоги немного жгли в процессе, но ситуация не выглядела критической. На этот раз ничего не сломано.
Воительница подглядывала на Хана сквозь пальцы, поэтому заметила, когда он кивнул ей и направился к выходу. Еще один вздох вырвался из ее уст, когда она исполнила воинское приветствие, но Хан отмахнулся, не поворачиваясь, и прекратил взаимодействие.
Остальные сотрудники форпоста склоняли головы или отдавали воинское приветствие, когда Хан проходил мимо. Он покинул форпост без каких-либо препятствий и увидел Люциана, отдающего приказы небольшой команде, занятой установкой металлических палаток.
Один из воинов заметил Хана и предупредил Люциана, который повернулся, чтобы поприветствовать его возвращение. "Уже на ногах, капитан? Я был уверен, что вам нужен отдых."
"Я отдохну в Гавани," заявил Хан. "Полагаю, телепорт крейсера-левиафана все еще активен."
"Разумеется," ответил Люциан. "Он останется активным в течение следующих недель из-за всех ресурсов и сооружений, необходимых для этого форпоста."
"Тогда я откланиваюсь," сообщил Хан.
"Вы можете немного отдохнуть здесь," предложил Люциан. "Нет спешки. Вы можете поспать, принять ванну и, возможно, перекинуться со мной парой слов после."
"У меня домашнее задание," усмехнулся Хан. "У меня также отчеты и прочая бюрократическая волокита. Я уверен, ты понимаешь."
"Несомненно," подтвердил Люциан. "Полагаю, мы поговорим в другой раз."
"Конечно," кивнул Хан. "Что касается-."
"Профессор Никтон получит свою Радолу к полуночи," перебил Люциан, "И я уже запросил специальное оборудование для вашего образца. Я напишу вам, где оно находится, как только оно достигнет Гавани."
"Прекрасно," констатировал Хан. "Благодарю, Люциан."
"Это меньшее, что я могу сделать для друга," ответил Люциан словами, полными скрытого смысла. "Я свяжусь с боссом Эдколлом, чтобы обеспечить вам более комфортную поездку."
"Нет необходимости," заверил Хан, указывая на корабль далеко над островом. "Мне все равно нужно провести брифинг."
"Полагаю, тогда я увижу вас в Гавани," улыбнулся Люциан. "Еще раз, великолепная работа, капитан Хан."
Хан одарил Люциана похожей дружелюбной улыбкой, прежде чем подпрыгнуть вверх. Он вернулся на свою игровую площадку, и воины, занятые палатками, не могли не смотреть в восхищении, как он взмывал все выше и выше.
Полет подчеркнул диагноз целителя. Лицо Хана горело, когда ветер дул на него, и кровь, покрывающая его кожу, только усугубляла ситуацию. То же самое было и с его грудной клеткой, которая болела всякий раз, когда он совершал более широкие движения, но его мысли бродили в другом месте.
Битва с Радолой раскрыла детали, которые не могли предоставить тренировочные залы. Было болезненно очевидно, что Хан не мог идеально владеть техникой Мабана. Его кожа нуждалась в закалке, даже после трансформации.
Более того, Божественная Жнец, наконец, показала свои пределы. Клюв Радолы был самой твердой частью ее тела, но Хан был уверен в своих навыках, особенно со своим новым ножом. Тем не менее, реальность оказалась совсем иной.
Что касается всего остального, Хан мог считать себя вполне довольным. Его новое защитное заклинание сработало хорошо, и его общее боевое мастерство было невероятным. Он был на несколько лиг выше обычных воинов третьего уровня. Ему нужно было лишь отточить несколько деталей.
Корабль с лейтенантом Клейманом и остальными оставался на своей первоначальной позиции, и ожидание было наполнено сплетнями. Тем не менее, тишина воцарилась, как только сканеры заметили Хана, и лейтенант немедленно открыл боковые двери.
Хан не торопился, чтобы добраться до корабля, и радостные голоса достигли его ушей, как только он ступил на борт. Похвалы сыпались со всех его товарищей по команде, и даже лейтенант Клейман показал редкую улыбку.
"Так, успокойтесь," приказал Хан сквозь смех. "Мне нужно вернуться в Гавань."
"Вы слышали капитана!" выкрикнул лейтенант Клейман. "Включить ручное управление."
Роботизированный голос корабля подтвердил приказ лейтенанта Клеймана, в то время как он обменялся многозначительным взглядом с Ханом. Ему этого было достаточно, чтобы понять, что пилот напортачил.
"Верни нас на корабль, Тайлер," заявил Хан, закрывая дверь за собой. "Лейтенант, я жду полный отчет к завтрашнему дню."
"Вы получите его сегодня во второй половине дня, сэр," заявил лейтенант Клейман.
Хан еще раз взглянул на суровое лицо лейтенанта. Он хотел открыто поговорить о том, что произошло, пока его не было, но сейчас было не время.
Корабль начал подниматься, и Хан потянулся к одному из сидений, прежде чем пристегнуть ремень. Миссия была завершена, поэтому он больше ничего не был должен команде, но короткая речь казалась обязательной со всеми этими сияющими глазами, направленными на него.
"Я ничего не улаживал с господином Хенкусом," объявил Хан, "Но я уверен, что команда на крейсере-левиафане хорошо к вам отнесется. Если у вас нет ничего срочного, вы можете воспользоваться их гостеприимством."
"Босс, нам нужно пойти выпить, чтобы отпраздновать," засмеялся Мануэль.
"Я никуда не собираюсь," отверг Хан счастливым тоном. "Приказ целителя."
"Сэр," позвал лейтенант Клейман, придвигая свое сиденье рядом с Ханом, чтобы передать ему влажный платок. Хан взял его и использовал свой телефон в качестве зеркала, чтобы удалить кровь со своего лица.
"Я напишу индивидуальные оценки, как только получу отчет лейтенанта," сообщил Хан, бросая платок в мусорное ведро рядом с собой. "В любом случае, стрелки, вы хорошо поработали. Техническая часть тоже прошла гладко, Сет. Я просто хотел бы, чтобы ты делал меньше моих фотографий."
Счастливый тон Хана смягчил это откровение, но глаза Сета все равно расширились от удивления. Он испытал некоторый страх, но все же нашел в себе силы принести извинения. "Простите, капитан. Я не хотел проявить к вам неуважение."
"Я закрыл на это глаза, потому что это не повлияло на миссию," продолжил Хан, "Но я ожидаю некоторой конфиденциальности в следующий раз. Если он когда-нибудь будет."
Сет перешел от испуга к благодарности. Он преследовал личную цель, но Хан не только простил его. Он также выразил готовность сотрудничать в будущем.
По правде говоря, Хан в основном проверял реакцию Сета. Если бы он почувствовал какую-либо тьму, он бы вычеркнул Сета из своего списка потенциальных технических экспертов.
"Сэр," позвала Леона, прежде чем Сет успел что-то добавить. "Простите, что выстрелила так рано. Я-."
"Все в порядке," перебил Хан. "На самом деле, это моя вина. Я скрыл информацию, поэтому вы никак не могли знать, что я смогу добраться до этой Радолы."
"Нет, сэр, вы были невероятны," Леона не могла вынести того, чтобы Хан брал на себя часть вины.
"Она права, босс," добавил Мануэль. "Ты надрал этим птицам задницы там внизу. Даже воины четвертого уровня не могут тебя остановить."
"Я бы был мертв, если бы мне пришлось столкнуться с воином четвертого уровня," усмехнулся Хан. "Поверьте мне на слово."
"И все же, босс," продолжил Мануэль, "Если тебе когда-нибудь понадобится кто-то, кто выстрелит за тебя, я твой человек."
"Я тоже, сэр," заявила Леона. "И вы знаете, кто лучше целится."
"Я думал, мы в одной команде!" пожаловался Мануэль, и Леона фыркнула, прежде чем проигнорировать его.
Хан улыбнулся этим взаимодействиям, но ничего не добавил. Создание заслуживающей доверия команды было важной задачей для капитана, но он должен был сначала посмотреть отчеты. На данный момент он ограничится публичными оценками, по крайней мере, для тех, кто хорошо себя проявил.
Команда хотела обменяться с Ханом еще несколькими словами. Их волнение было ощутимым, но он был не в настроении для легкомысленных разговоров. Он закрыл глаза, чтобы медитировать, и его спутники уважали его потребность в отдыхе.
Тайлер не мог нанести большого ущерба на этом этапе миссии, так как автопилот включился, когда посадка стала неизбежной. Корабль безопасно вошел в ангар крейсера-левиафана, и приветственная группа подошла к команде, как только они достигли металлического пола.
Виола и группа красивых мужчин и женщин, одетых в откровенную одежду, улыбались команде Хана. Позади них стояла тележка с легкими закусками, и соблазнительные взгляды, которые они бросали, говорили многое об их намерениях.
"Мастер Люциан желает поздравить вас," объявила Виола, пока ее группа открывала путь для тележки. "Мы уже подготовили комнату с большим количеством закусок. Вы можете отдохнуть там, если пожелаете."
Отказываться от официальных приглашений всегда проблематично, когда в них замешаны важные семьи, но у Хана были идеальные слова для этого случая. "Боюсь, что Гавань ждет меня, но моя команда более чем готова принять щедрость господина Хенкуса вместо меня."
Это заявление вызвало несколько удивленных взглядов со стороны его команды, но он проигнорировал их, чтобы сосредоточиться на Виоле, и она не разочаровала.
"Конечно, капитан," ответила Виола. "Я лично провожу вас к телепорту, пока мои спутники позаботятся о вашей команде."
"Я уверен, что им понравится ваше гостеприимство," заявил Хан, наконец взглянув на своих спутников, чтобы подмигнуть.
Мануэль не мог удержаться от ухмылки, и у остальных были похожие, но более вежливые реакции. Хан использовал их, чтобы уклониться от этих политических обязательств, но они не осмелились противоречить ему, так как это событие не было совсем уж наказанием.
Две группы разошлись, и произошло нечто любопытное. Леона, Мануэль, Сет и Тайлер последовали за спутниками Виолы, но лейтенант Клейман остался рядом с Ханом.
На лице Виолы появилось вопросительное выражение, которое превратилось в вежливую улыбку, как только Хан кивнул в знак одобрения. В этот момент она начала вести двоих мужчин через корабль, и молчаливый марш в конце концов привел их к зоне телепортации.
"Прощайте, капитан Хан, лейтенант Клейман," воскликнула Виола, как только двое мужчин оказались на телепорте. "До нашей следующей встречи."
Лейтенант Клейман исполнил воинское приветствие, а Хан ограничился кивком. Синтетическая мана вскоре заполнила платформу, и телепорт активировался, доставив их обратно в ангар Гавани.
Воины на различных консолях громко приветствовали Хана и лейтенанта Клеймана, как только они появились, но двое не задержались в этом районе. Хан даже отказался от эскорта, когда вел своего спутника по многочисленным коридорам мимо комнаты.
"Итак, что у тебя в отчете?" спросил Хан, как только коридоры обеспечили некоторую приватность.
"Сэр, команда позволила себе несколько неуважительные сплетни после вашего прыжка," объяснил лейтенант Клейман.
"О чем это было?" небрежно спросил Хан.
"Слухи, сэр," сообщил лейтенант Клейман. "Слухи о вас."
"Плохие слухи?" поинтересовался Хан.
"Зависит от точки зрения, сэр," ответил лейтенант Клейман.
"Я понимаю," вздохнул Хан. "А как насчет их работы?"
"Сплетни не помешали миссии, сэр," заявил лейтенант Клейман. "Оба стрелка и технический эксперт хорошо себя проявили."
"Но не Тайлер, верно?" спросил Хан.
"Пилот попытался оказать несанкционированную воздушную поддержку, сэр," подытожил лейтенант Клейман. "Мне пришлось активировать один из протоколов."
"Ты поступил правильно," заверил Хан. "Полагаю, я не похвалю всех в оценках."
Разговор закончился на этих словах, и двое пересекали коридоры, пока не прибыли в ангар. Хан уже отправил приказы, поэтому нашел в этом районе две машины, ожидающие его, но лейтенант Клейман решил добавить кое-что перед неизбежным расставанием.
"Сэр, то, что я видел сегодня, было самой захватывающей битвой в моей жизни," сказал лейтенант Клейман, исполняя воинское приветствие. "Для меня большая честь получить редкую возможность увидеть вас в действии."
"Благодарю, лейтенант," кивнул Хан. "Теперь отдохни. Не слишком напрягайся из-за этих отчетов."
"Они будут готовы во второй половине дня, сэр," повторил лейтенант Клейман.
"Хорошо," усмехнулся Хан. "Кстати, хорошая работа там."
В этот момент Хан направился к одной из машин, и раздраженный стон сорвался с его губ, когда он сел. Ему нужно было отдохнуть, но сон был исключен. Тем не менее, травмы мешали ему посещать уроки пилотирования, теоретически освобождая его от большинства обязанностей.
"Полагаю, сегодня я буду учиться," подумал Хан, прежде чем отправить сообщение Монике, чтобы предупредить ее о своем скором возвращении. После этого он собирался убрать телефон, но в голову пришла другая идея, и он поискал другой контакт.
"Что я вообще должен сказать?" задавался вопросом Хан, глядя на контакт полковника Норретта. Он не мог придумать ничего конкретного, поэтому ограничил свое сообщение короткими и честными словами. "Лейтенант Джо Клейман хорош."
Хан не знал, приведет ли его сообщение к чему-нибудь, но его влияние заканчивалось на этом. Его глаза также закрылись, когда его разум погрузился в медитативное состояние, и долгая поездка превратилась в простые минуты с его точки зрения.
Вид знакомого здания возродил некоторые из чувств, испытанных во время битвы. Предыдущий гнев не вернулся, но его интенсивность осталась, даже если применялась к другой эмоции.
Выход из лифта укрепил эту эмоцию. Хан нашел Монику, ожидающую его в конце комнаты, и смесь беспокойства и счастья на ее лице сделала ее фигуру неотразимой.
"Хан!" воскликнула Моника и чуть не набросилась на Хана, но вид тренировочного костюма заставил ее остановиться в последнее мгновение. Она знала, что он ушел в своей форме, и ее отсутствие могло означать только одно.
"Ты ранен?" спросила Моника, воздерживаясь от того, чтобы положить руки на грудь Хана. Тем не менее, лучший вид его лица сказал ей все, что ей нужно было знать. У Хана все еще были красные отметины на нем, что ответило на сомнения Моники.
"Ха-," попыталась позвать Моника, но пристальный взгляд Хана прервал ее слова. Она потерялась во всецелом внимании, которое получала, и не воспротивилась поцелую, который приземлился на ее губы.
Приглушенный стон сорвался с губ Моники, когда Хан нежно прижал ее к стене, не прерывая поцелуй. У нее было бесчисленное количество вопросов, но интимный момент опустошил ее разум.
В конце концов кто-то откашлялся, чтобы привлечь внимание пары. Хан успокоился, оставив последний быстрый поцелуй на губах Моники, прежде чем повернуться к входу в комнату. Там стояли Джордж и Анита, и у двоих были очень разные выражения лиц.
"Извините, что прерываю," ухмыльнулся Джордж.
"Девушка, прояви хоть немного сдержанности," отчитала Анита, прежде чем набраться вежливости. "Хан, добро пожаловать обратно."
Моника почти была готова отойти от стены, но Хан притянул ее ближе. Жест намекал на его настроение, и она даже не пыталась ему противиться. Она потянулась к его шее, и ее теплое дыхание распространилось по его коже, пока она терлась носом о нее.
"В другой раз," сказал Хан своим друзьям, даже не пытаясь звучать извиняющимся. "Нам нужно принять ванну сейчас."
Анита покраснела и приготовила взгляд для Джорджа, но он обнял ее за талию и заговорил, прежде чем она успела что-либо сделать. "Мы отложим праздничный напиток."
Хан не мог найти в себе сил кивнуть Джорджу. Монике было так невозможно сопротивляться в его нынешнем состоянии, что он повернулся к ней, не прощаясь. Конечно, у Джорджа было бесчисленное количество шуток для этого случая, но он сдержал их, заталкивая Аниту в лифт.
"От тебя воняет," пожаловалась Моника, как только прибыла приватность, но этот комментарий не остановил ее привязанность. Она даже не заметила, что ее руки испачкались, когда она провела пальцами по волосам Хана.
"И мне нужна помощь в ванной," прошептал Хан, когда ему удалось перестать терзать губы Моники.
Обычно Моника восприняла бы это как еще один намек на состояние Хана, но она была бессильна в этой ситуации. Хан диктовал ритм, и она чувствовала себя пойманной в него.
Некоторое осознание пришло, когда Моника была на грани того, чтобы наброситься на Хана. Он остановил ее, прежде чем она смогла совершить прыжок, что показало ей, насколько все плохо. Тем не менее, у нее не было времени задавать вопросы, так как страсть Хана вскоре снова захлестнула ее.
Излишне говорить, что добраться до ванной оказалось проблематично. Хан был самым диким, и Моника потакала каждому его движению. Единственный перерыв произошел, когда двое оказались обнаженными в ванной, и Моника смогла увидеть масштабы его травм, но даже это мало что сделало, чтобы унять их настроение.
Минуты превратились в часы, и в ванной редко становилось тихо. Двое даже не пытались привести друг друга в порядок, но это все равно произошло из-за того, как много они двигались.
Потребовалось некоторое время, но пара в конце концов успокоилась. Хан оказался на краю своей большой ванны, а Моника сидела у него на коленях. Его руки были обвиты вокруг ее талии, и она часто поворачивала голову, чтобы попросить поцелуи.
"Снова?" захихикала Моника, почувствовав реакцию под собой. "Я думала, ты ранен."
"Несколько треснувших ребер и пара ожогов - это не проблема," поддразнил Хан. "Они перестают болеть, как только я смотрю на тебя."
"Тогда не смей смотреть в другую сторону," Моника использовала свой соблазнительный тон. "Я помогу."
Моника встала с колен Хана и повернулась, чтобы показать всю свою красоту, но в ванной раздались жужжащие звуки. Брюки пары были возле ванны, и оба телефона сходили с ума.
Хан застонал и вытянул руку, чтобы схватить свой телефон. Тем временем Моника поползла обратно к груди Хана, прижимаясь губами к его щеке и тянулась к его паху. Она знала, что простые сообщения не остановят их в этот день.
Желание избавиться от телефона как можно скорее наполнило Хана, когда он почувствовал руку Моники, но характер уведомления заставил его нахмуриться. Джордж говорил ему проверить сеть.
Хан подключил телефон к стене, чтобы использовать более удобные меню, и открытие сети сразу же сообщило ему, что имел в виду Джордж. Ему не нужно было применять какие-либо фильтры или ключевые слова. Его имя было в топе новостей с прикрепленным к нему видео.
Моника тоже сосредоточилась на экране на стене, когда увидела, как Хан запускает видео. На удивление, запись миссии достигла сети, и просмотр ее рассказал Хану, что изображения охватывали большую часть спуска и активации турелей.
"Какого хрена?" Хан не мог не выругаться. Видео содержало все его сражения, но это не было его самой удивительной особенностью.
Превосходный угол, высокое разрешение и чистый звук не были деталями, которые Сет мог запечатлеть с помощью сканеров корабля или своего телефона. Это качество требовало лучшего оборудования, которое было только у крейсера-левиафана. Казалось, Люциан записал сражения Хана только для того, чтобы анонимно выпустить их в сеть.
http://tl.rulate.ru/book/130874/5986603
Готово: