Готовый перевод I Became the Maid of the Tragic Male Lead / Я Стала Горничной Трагического Героя: 2.5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хотя он и не мой, нет ничего плохого в том, чтобы полюбоваться его лицом, верно?

- Бог исполнил мое желание.

- Какое желание?

- Жить среди красивых мужчин.

- ...Красивых мужчин?

- Да, чем больше красивых мужчин, тем лучше… Ой.

Пока я лепетала, я пришла в себя и прикрыла рот обеими руками.

Его черные глаза пронзительно сверкнули, поэтому я быстро широко улыбнулась.

- Но вы лучший, господин!

В то время, как я заставляла себя улыбаться, пока мышцы моего лица не свело судорогой, выражение лица Харта смягчилось.

- Я прощу тебя только на этот раз.

- Спасибо!

- У тебя не будет шанса увидеть лицо другого мужчины утром.

Харт что-то пробормотал, но я не расслышала.

- Простите?

- Ничего. Позавтракай со мной.

- Нет! Я не могу!

- Почему нет?

О боже, этот человек действительно сумасшедший?

Если он позволит горничной спать в своей комнате и даже завтракать вместе, насколько шумно станет в особняке?

Моя цель - заработать денег и сбежать до того, как появится главная героиня, поэтому я не хочу выделяться!

Я надеялась, что вчера все были слишком заняты едой и весельем, чтобы заметить мое отсутствие. Поскольку еще рано, я подумала, что, возможно, смогу прокрасться в свою комнату незамеченной.

Я не смогла бы избежать встречи с соседкой по комнате, Майн, но я думала, что смогу придумать благовидный предлог.

Но если я в конце концов позавтракаю и выйду из спальни Харта, это будет головной болью.

- Я - горничная, а вы - господин.

Прежде чем я успела договорить, лицо Харта посуровело.

- Собирайся и иди в мою комнату.

- Поняла.

Когда я сухо ответила, Харт выглядел серьезным, но вскоре вздохнул.

- Ладно. Сначала позавтракай. Можешь не торопиться, просто убедись, что хорошо поела.

- Да.

Это означает, что он разрешает мне приступить к работе позже обычного!

Обычно я убираюсь на рассвете, а потом завтракаю.

Когда я вернулась в свою комнату, к счастью, моей соседки по комнате там еще не было, поэтому я быстро сняла шелковую пижаму, которая была на мне, спрятала ее и переоделась в униформу горничной.

- Рисс!

Мгновение спустя моя соседка ворвалась в комнату с блеском в глазах и прошептала.

- Я слышала, Хайнц тоже еще не вернулся. Ты провела ночь с Хайнцем?

- Нет.

Что, история о Хайнце уже распространилась?

- В самом деле? Я просто предположила, что ты с Хайнцем, раз ты не вернулась.

Майн склонила голову набок.

- Тогда почему ты не вернулась в комнату вчера?

- Я расскажу тебе позже, Майн. Давай сначала поедим. Я проголодалась.

Я боялась, что они начнут сплетничать обо мне и Хайнце, но в столовой было на удивление тихо.

Похоже, они не знают, что я спала в комнате Харта.

Испытав облегчение, я отломила кусочек хлеба, обмакнула его в луковый суп и отправила в рот.

- Привет.

Словно ожидая этого момента, появилась Мэри, горничная, которая меня недолюбливает.

- Говорят, ты спала с хозяином?

- Кхм, кхе-кхе.

Это не я подавилась, а Майн.

- Притворяешься, что это не так... Что ж, с господином?

Ее лицо мгновенно исказилось.

Я знаю, это удивительно, но выражение лица Майн перешло от шока к отвращению.

Хотя Майн знала, что у меня непорядок с памятью, она хорошо ко мне относилась, так что втайне она мне нравилась, но внезапно у меня пропал аппетит.

Когда я положила ложку, Мэри громко закричала:

- Ты! Ты пыталась привлечь внимание хозяина своим флиртом!

Когда это я такое делала? Но даже если я буду это отрицать, Мэри мне не поверит.

Если она знает, то старшая горничная, вероятно, уже знает или скоро узнает. Не лучше ли заручиться надежной поддержкой?

- Эй! Почему ты меня игнорируешь?

- Что?

- Это правда?

- Как ты думаешь, господин из тех, на кого можно повлиять флиртом?

- Нет.

Мэри ответила немедленно, почти комично.

- Значит, ты думаешь, что он из тех, кто поддастся на мое обольщение?

- Нет.

- И ты прекрасно это знаешь.

- Что я... Эй!

Другими словами, я не соблазняла Харта.

Поняв, что это означает, что я нравлюсь Харту, Мэри покраснела от гнева и схватила меня за воротник.

- Эй! Ты просто говоришь все, что хочешь?

Я лишь лукаво улыбнулась.

Никто не осмелился бы спросить Харта: "Тебе нравится горничная? Ты говоришь о Ринисс?”

Так что, не важно, понимает Мэри или нет, или, скорее, мне выгодно, чтобы она поняла неправильно.

- После еды мне нужно идти на работу, но если я опоздаю, ты хочешь, чтобы тебя отругали вместо меня?

Зная, что даже старшая горничная, которая была няней герцога, получила выговор, Мэри медленно отпустила мой воротник. Затем она прикусила губу и поправила мою одежду.

Это было забавно, но я сдержала смех, потому что это казалось неуместным. Однако я не смогла сдержать подергивания губ, и Мэри это заметила.

- Ты мне не нравишься!

- Да, это чувство взаимно, так что давай не будем видеться. Прощай.

Я помахала рукой на прощание и направилась на свое рабочее место.

http://tl.rulate.ru/book/130863/5874475

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода