Готовый перевод Hogwarts, i am Dementor / ГП: Я - Дементор: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В первый день учебы Коэн по-новому понял, насколько глубоко могут спать люди.

Гарри и Рона было совершенно невозможно разбудить — даже когда Коэн сунул свои ледяные руки под их одеяла, это ничуть не помогло.

Гарри и Рон были похожи на спящих красавиц, ожидающих, когда Джинни и Гермиона прокрадутся в комнату мальчиков и разбудят их поцелуем.

— Вы действительно не встаете?

Коэн с сожалением посмотрел на двух ребят, которые явно проспят и пропустят первый урок.

— Хрр...

— Хр... фурк!

Рон даже выпустил из носа небольшой хрюкающий звук.

— Мы пытались, Коэн, — сказал Симус, качая головой. — Если мы не пойдем в Большой зал, то пропустим завтрак.

Коэн беспомощно пожал плечами.

— Ладно, они, наверное, проснутся до начала уроков... Эрл, не забудь позже разбудить их...

— Ладно, ладно, услуга будильника с совой оплачивается дополнительно... — лениво пробормотал Эрл, спрятав голову под крылом.

— Черт возьми! — глаза Симуса снова расширились. — Вчера ночью это не был сон?!

— Если ты про то, что сова может говорить…

Коэн поднял бровь.

— Как так? — Симус поспешил за Коэном, который выходил из общежития, желая узнать, где можно купить говорящую сову. — Ты купил свою сову в специальном магазине? Она дорогая? Я попрошу маму...

— Тогда ты поймешь, что сова с грязным языком — это настоящая головная боль, — закончил Коэн. — Он половину лета проклинал всех моих родственников.

Симус задрожал, вспомнив грубый язык совы.

— Я так подумал... моя сова и такая хороша — по крайней мере, она не требует повышения зарплаты и не кричит оскорбления...

К тому времени, когда они дошли до Большого зала, завтрак уже был наполовину съеден.

Выбрав место, Коэн насыпал себе тарелку овсянки, добавил две сосиски и жареное яйцо.

Гермиона Грейнджер сидела напротив него и читала учебник даже во время еды, что вызвало у Коэна не самые приятные воспоминания из прошлого.

Переусердствующие ученики действительно заставляют ленивых чувствовать себя виноватыми!

Но Коэну было все равно.

Еда была для еды — он отказывался прикасаться ко всему, что было связано со школой, разве что он не закончил домашнюю работу и ему нужно было наверстать упущенное за завтраком.

— Коэн? Что ты делаешь?

Закончив завтрак, Гермиона с недоумением посмотрела на Коэна, который аккуратно завернул две сосиски в вощеную бумагу и сунул их в наружный карман мантии.

— Знаешь, в Хогвартсе случайно появляются маленькие животные. Кормя их, ты зарабатываешь их расположение, — сказал Коэн с полной серьезностью. — Иногда даже получаешь дополнительные баллы.

— Ты, наверное, шутишь, — Гермиона приподняла бровь и уверенно наклонила голову. — Животные не дают нам баллы — я спрашивала у старосты. Только хорошая успеваемость в классе...

— Ну, назови это просто актом доброты, неважно, — Коэн пожал плечами. — Я слышал, что профессора очень стараются на первых уроках для новых учеников.

Собрав вещи, Коэн направился на первый урок — трансфигурацию.

Как одна из первых учениц, Гермиона, как и ожидалось, заняла место в первом ряду.

Она заметила тихую полосатую кошку на столе учителя, но, стремясь быть образцовой ученицей, просто сидела тихо и повторяла урок по учебнику.

Коэн же, проходя мимо стола, достал заранее приготовленный перекус.

Он положил пакет с сосисками рядом с кошкой.

[*Дзинь! Очки доброты +1*]

Вот награда за доброту!

Он даже заслужил благодарный взгляд кошки, как будто она была тронута его щедростью...

[*Дзинь! Очки греха +1*]

Грубая манера Коэна погладить кошку принесла ему вместо этого строгий взгляд. Кошка прыгнула на место на парте подальше от него.

«Я же гладил по росту шерсти!»

— Коэн! — прошипела Гермиона снизу, призывая его спуститься. У нее было неприятное ощущение, что за ними кто-то наблюдает.

Но когда Коэн спустился, Гермиона все равно отодвинулась, чтобы освободить ему место в первом ряду…

Не то чтобы это имело значение. Это не было его целью.

— Задний ряд у окна — королевская зона!

Коэн с довольным видом плюхнулся в самый дальний угол комнаты, игнорируя раздраженный взгляд Гермионы, которая сидела впереди.

Ученики постепенно заполняли класс, и вот, уже перед звонком, Гарри и Рон вошли, опаздывая. Они даже пожаловались, что не увидели профессора Макгонагалл, но вздрогнули, когда она превратилась из кошки в себя, и поспешили занять единственные свободные места: в последнем ряду рядом с Коэном.

По какой-то причине все маленькие волшебники отчаянно пытались сесть впереди. Коэн списал это на «детское возбуждение».

Он был уверен, что эти дети скоро испугаются сложной, вызывающей головную боль теории магии и трехмерных функций маны и будут драться за места в задних рядах.

— Трансфигурация — один из самых сложных и опасных предметов, которые вы будете изучать в Хогвартсе, — строго сказала профессор Макгонагалл. — Любой, кто будет дурачиться на моих уроках, будет выгнан и больше не сможет вернуться — я вас предупредила».

Строгий учитель мог в мгновение ока превратить даже самых шумных детей в ангелов. Класс, еще мгновение назад гудевший от шепота, затих.

Затем Макгонагал продемонстрировала продвинутое преобразование — превратила парту в свинью, а затем обратно. Глаза Коэна загорелись.

Само преобразование не было удивительным, но заклинание Макгонагал было… другим.

Коэн увидел это собственными глазами: над головой свиньи, которая была партой, появилась надпись.

[*Сила души: 3*]

И когда Макгонагалл превратила ее обратно в парту, надпись с силой души исчезла.

Итак, трансфигурация Макгонагалл дала одушевленную душу неодушевленной парте.

Вся трансфигурация так делает? Или… это только у Макгонагалл?

Коэн решил, что когда-нибудь спросит ее об этом — конечно, только о различиях между типами трансфигурации.

Затем наступила часть урока, которую первокурсники любили меньше всего: теория трансфигурации.

Макгонагалл не шутила — это был самый сложный предмет в Хогвартсе. Если заклинания были простыми *y = a + bx + cx + dx…*, то трансфигурация заключалась в том, чтобы сделать *a' + b'x' + c'x' + d'x'…* равным *a + b’x’ + c’x’ + d’x’…*. А чтобы скорректировать ввод маны *x*, нужно было проанализировать структуру цели с помощью заклинания существования...

Конечно, первокурсникам не нужно было изучать сложные заклинания, такие как заклинание существования. Им нужно было просто накладывать заклинания на определенные объекты, используя заранее заданные формулы.

Их первым экспериментом по трансфигурации было простое переключение двух переменных.

http://tl.rulate.ru/book/130861/6272902

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода