«Р-р-р-ридикулус», - заикаясь, произнесла она. Ничего не произошло, и, подбадривая класс, она повторила попытку. УДАР! Внезапно другая Гермиона превратилась в Гарри, все еще страдающего от боли, все еще кричащего и все еще недоступного. «Ридикулус", - прошептала Алиса. Когда она говорила, то чувствовала, как одинокая слеза медленно стекает по ее щеке, как будто она принадлежала кому-то другому. УДАР! Боггарт превратился в Рона. УДАР! Теперь это был Невилл, потом Джордж, потом Фред. Алиса замерла, не в силах заставить себя пошевелиться, чтобы прогнать боггарта. Вид ее друзей, кричащих в агонии, был слишком силен. Профессор Люпин, словно почувствовав её беду, внезапно прыгнул к боггарту, который тут же превратился в большой серебристый шар и был вынужден вернуться в шкаф, из которого он появился.
«Алиса, - Люпин положил обеспокоенную руку ей на плечо и внимательно посмотрел на неё. «С тобой все в порядке?» Позади нее в классе воцарилась полная тишина.
«Да, сэр», - прошептала она, не отрывая взгляда от двери гардероба, но мысленно перебирая в памяти картины, которые показал ей боггарт.
«Хорошо, все», - он выпрямился и обратился к остальным ученикам. «Думаю, на сегодня достаточно для практической демонстрации. Если вы все можете вернуться в класс, я переговорю с мисс Эванс, а потом мы закончим урок вопросами». С разочарованным стоном класс начал тасовать в направлении двери в кабинет. «И сразу туда», - добавил профессор Люпин с лёгкой улыбкой. «Я не хочу, чтобы кто-то уходил в сторону».
Когда все ушли, он осторожно подвел Алису к стулу и усадил ее. «А теперь, - ласково произнес он, - не хочешь ли ты рассказать мне, что это было?» Алиса растерянно смотрела на него, вытирая слезы с лица и досадуя на себя за то, что расплакалась в присутствии учителя.
«Сэр?»
«Мы не смогли увидеть, что было внутри коробки, в которой боггарт превратился в Алису, хотя... полагаю, вы смогли. Что вы видели? Очевидно, это вас расстроило».
Долгую минуту Алиса смотрела на него, на его обеспокоенное лицо, которое, несмотря на шрамы, казалось добрым и мягким, и почувствовала, что открывается. «Это были мои друзья, сэр, им было больно - они кричали, - а я не могла им помочь. Я запаниковала. Это было глупо».
«Вовсе нет», - он встал и наполнил кружку водой, а затем, постучав палочкой, вернул ее ей. «Ромашковый чай, - он кивнул в сторону дымящейся жидкости, - очень успокаивает. Выпейте его. А теперь, - он сел напротив нее, - никогда не извиняйтесь за то, что расстраиваетесь из-за своих друзей. Боггарт по своей природе заставляет нас думать, что наши самые худшие страхи реальны. Даже зная, что ваши друзья стоят за вашей спиной, я уверен, что у большинства людей была бы такая же реакция, как у вас. В этом нет ничего постыдного».
Сделав глоток, Алиса почувствовала, как теплая жидкость мгновенно освежила ее, и задалась вопросом, не добавил ли Люпин в нее что-нибудь еще. Вдали от боггарта она почувствовала, что стала намного спокойнее.
«Не многие девочки в твоем возрасте побоялись бы не помочь друзьям в беде, как их боггарт, знаешь ли».
«Ну...» Алиса подняла на него глаза и слегка улыбнулась: «У нас были не совсем обычные первые несколько лет в Хогвартсе».
Люпин рассмеялся. «Так я слышал». Понаблюдав за ней с любопытством, во время которого у Алисы возникло странное ощущение, что он хочет сказать что-то еще, он встал. «Ладно, тогда пейте чай и, если будете чувствовать себя в форме, возвращайтесь в класс. Хорошо?»
Она кивнула и, как только он вышел из комнаты, стала глотать жидкость так быстро, как только могла, не обжигая язык. Она и так уже выставила себя на посмешище перед всем классом, и ей не хотелось, чтобы Люпин подумал, что она не справляется с нагрузкой.
Через пять минут она проскользнула в кабинет Защиты от Тёмных Искусств и как можно быстрее и незаметнее направилась к свободному месту рядом с Гермионой.
«Ты в порядке?» спросила ее подруга с обеспокоенным видом, когда Гарри и Рон тоже повернулись на своих местах.
«Конечно, - отмахнулась Алиса от их обеспокоенных взглядов и постаралась выглядеть бесстрастной.
«Конечно, ты в порядке», - язвительно прошептал Гарри. «Что это был за боггарт?»
«Это было глупо, но сейчас это не имеет значения». Она не хотела расстраивать никого из них, рассказывая об этом. Они бы только зашумели. «Честно говоря, - добавила она, когда они продолжали выглядеть неубежденными. «Мне просто жаль, что у вас двоих не было шанса встретиться с этим». Гарри и Гермиона пожали плечами в ответ.
«Все в порядке, пока вы в порядке».
«Я в порядке», - подчеркнула она. «Честно». Друзьям оставалось только смириться с этим и вернуться к профессору Люпину, который в это время рассказывал классу о ведьме тринадцатого века, державшей боггарта в качестве домашнего животного, и делал вид, что не замечает обмена мнениями, происходящего в углу класса. Когда через несколько минут он поймал ее взгляд, Алиса благодарно улыбнулась ему.
Когда урок наконец закончился, все еще слегка потрясенная Алиса вышла из комнаты вслед за Роном и Гарри, которые громко болтали о боггартах и забавных вещах, в которые они могут превращаться. Попытавшись улыбнуться и забыть о собственной встрече с этим существом, Алиса сделала глубокий вдох и попыталась принять участие в беседе. «Жаль, что у тебя не получилось, Гермиона, как ты думаешь, каким был бы твой боггарт? Гермиона?» Она повернулась к подруге, которая шла позади нее всего пару мгновений назад. «Гермиона?»
«Что-то не так?» Невилл подошел к ней, увидев, что она остановилась в коридоре.
«Нет», - покачала она головой, растерянно оглядываясь по сторонам. «Я просто... Я могу поклясться, что Гермиона была прямо за мной. Ты ее видел?»
«Нет, простите».
Алиса продолжала осматривать коридор, но даже если Гермиона и была там, было трудно различить отдельных учеников среди толпы школьников. «Ну и ладно», - пожала она плечами. Обернувшись, она поняла, что потеряла Гарри и Рона. «Честно говоря, этих троих нужно иногда держать на поводке!»
«Если хочешь, я пройдусь с тобой до общей комнаты», - предложил Невилл.
«Спасибо, было бы неплохо», - улыбнулась она ему, когда они начали идти, и тут Алису осенило, что она нечасто видела Невилла с начала семестра, и она сказала об этом. «Как прошло лето?»
http://tl.rulate.ru/book/130766/6029012
Готово: