Готовый перевод I Exposed Luffy to Garp at the Beginning of One Piece! / Я познакомил Луффи с Гарпом в начале One Piece!: Глава 90

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как и способность Вапола из Манч-Манч Фрукта, остальные детали не так важны, но она позволяет создавать сверхпрочные сплавы для усиления предметов. Ся Но всё ещё очень заинтересован в этом. Он уже размышляет о том, как и когда можно будет переплавить и усилить три знаменитых клинка и другое оборудование, которое у него есть. Вапол, этот парень, может предоставить Ся Но только силу своего фрукта, и больше от него пользы нет.

Когда жители деревни на берегу увидели, как Вапол упал на землю, они сразу же громко закричали от радости.

– Отлично! Вапол побеждён!

– Наш кошмар наконец закончился!

– Оказывается, среди пиратов есть хорошие люди, спасибо вам, пираты!

Радостные возгласы, льстивые слова и благодарности звучали со всех сторон, а некоторые жители сразу же побежали в другие деревни, чтобы сообщить хорошие новости.

– Это и есть пираты?

Чоппер, слушая радостные крики, посмотрел на Ся Но, который стоял перед ним.

– Так круто!

– ...

Куреха, глядя на своего ученика, которого вырастил её сын, хотела сказать ему, что это совсем не обычные пираты, но... на её губах появилась улыбка. Какая разница? Главное, что Чопперу это нравится.

Вапол был повержен, а Джейс и Кромалимон, которых ранили Зоро и Акин, были схвачены и связаны жителями. Подводная лодка Байти и солдаты на ней также сдались после убедительных слов Далтона.

Опасность, грозившая Острову Драм, была устранена с лёгкостью благодаря Ся Но и его команде. Вечером жители острова устроили грандиозный праздничный банкет в их честь.

– Смотри на себя, Чоппер, ты засунул палочки и в нос, и в рот... – Усопп, смеясь, показывал Чопперу свои движения, заставляя того смеяться.

Надо сказать, что Усопп с его открытым характером легко находит общий язык с такими простыми людьми, как Чоппер. Всего за один день Ся Но заметил, что Чоппер перестал чувствовать отчуждение и даже начал проявлять интерес и ожидание.

Хотя в сердце Чоппера остался глубокий шрам, который трудно залечить, из-за того, что мир считает его монстром, перед таким человеком, как Усопп, который привык к трудностям и даже может подшутить над собой, он быстро раскрылся.

– Так что, присоединяйся к нашей команде, северный олень! Ты отлично впишешься! Ха-ха-ха! – громко смеялся Усопп.

– ...

Чоппер потрогал свою розовую шляпу, глубоко вздохнул и сдался:

– Потому что я ужасный монстр!

– Я северный олень, но говорю на человеческом языке, у меня копыта, но я хожу на двух ногах, и у меня синий нос.

– Хотя я очень хочу стать пиратом, но я всего лишь синеносый монстр, мне никогда не быть вашим напарником!

– Ха-ха-ха, о чём ты говоришь? Ты можешь разговаривать и ходить на двух ногах... монстр? У нас на корабле есть лев, который убирает, и енот, который рисует и пишет. Какой же ты монстр!

– К тому же, синий нос? Посмотри на мой длинный нос! Никто ещё не закончил говорить о том, что я монстр!

– И даже если ты монстр, у нас на корабле всё монстры! Зелёный водоросель, кучерявый повар, мужчины, которые ходят и танцуют задом наперёд, люди с каменными лицами. Так что давай, северный олень, монстры должны быть вместе!

– Ха-ха-ха-ха!

Смех Усоппа раздавался под луной, а его фигура, освещённая лунным светом, сияла в глазах Чоппера, которые уже блестели от слёз.

– Эй, парень Ся Но, ты хотел идеальное лекарство, я сделаю его для тебя.

В тихом углу банкета Куреха, держа в руке бутылку сливового вина, бросила перед Ся Но пыльный мешок. Это была её благодарность за помощь жителям Острова Драм.

– Оно не может восстановить отрубленные конечности, но если человек ещё дышит, оно вытащит его с порога смерти.

– Также оно может быть противоядием. Как

– Похоже, что все тысячелетние килевые кости были переработаны в лекарство. Я специально отложил часть для неё в знак благодарности... – произнёс кто-то, пока Ся Но открывала мешочек. Внутри лежали круглые и гладкие пилюли, излучающие мощную жизненную энергию. Их бирюзовый оттенок заставил её улыбнуться.

– Спасибо, доктор Кулеха.

Пир длился всю ночь. А ранним утром следующего дня на побережье острова Магнитный Барабан раздался грохот.

– Бум! – Звуки артиллерийской стрельбы разнеслись по острову, и в воздухе начали падать розовые снежинки, словно облако сакуровых лепестков окутало главную вершину острова, которая всегда была символом власти короля.

Горы стали деревьями, а летящий снег – цветами.

Чудо сакуры – её цветы распустились на этом зимнем острове, где всегда царили снег и мороз!

Нежные и изысканные цветы сакуры расцвели в этом белоснежном мире с такой страстью, что их невозможно было не заметить. Это зрелище было настолько захватывающим, что все жители острова Магнитный Барабан замерли в восхищении. Впервые за всю историю острова они стали свидетелями такого чуда.

[Спасибо за прочтение этой истории. Ваша поддержка помогает нам поддерживать сайт!]

http://tl.rulate.ru/book/130698/5762001

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода