— «О, это стихотворение Цзи Ци. » —
Ян Дэкан гордо поднял подбородок и произнес: — «В нем обсуждается то, что такое «поэзия» в искусстве, что такое настоящий гений».
— «Настоящий гений?» —
Гу Вэй Цзин чувствовал жар волны на песке, слегка ушел в раздумья.
— «Да. Цзи Ци считает, что в мире есть два типа известных творцов искусства: одни талантливы, но все же это искусственное совершенствование, произведения полны показной элегантности. Как человек, который должен пользоваться тростью, чтобы ходить».
Ян Дэкан взглянул на Гу Вэя Цзина.
— Глупый. —
Вроде бы умный парень, но такой простой пример прямо перед глазами, а он всё равно не понимает. Что значит вложить свои эмоции в общее окружение.
Он же, старый Ян, как делал это хорошо.
В Сингапуре он в Armani- костюме, на груди розовый платок Hello kitty, словно бабочка среди цветов, гулял по залу Raffles Hotel, все глаза были прикованы к нему.
— Так круто.
— Так уверенно.
— MAN!
В Германии он на Porsche каталсь, крыша открыта, «у-у-у» мчался по бесконечной автостраде, солнце отражалось на его золотом Rolex на запястье, сверкал как бриллиант.
— Так круто.
— Так уверенно.
— MAN!
В Дубае он на брутальном Mercedes-Benz Geländewagen, опустив стекло, «ку-ку-ку» мчался по пустыне Руб-эль-Хали в юго-западном Абу-Даби, пыль следом за ним кружилась.
— Так круто.
— Так уверенно.
— Всё ещё MAN!
Ян Дэкан всегда умел сливаться с окружением, это называется растворение себя.
Но как бы ни старался, мир меняется, среда разнообразна, но есть нечто врожденное, что невозможно скрыть, оно пробивается сквозь всё и заставляет весь мир вибрировать на одной волне.
Что скрыто в сердце, то рано или поздно выйдет наружу.
Он, Ян Дэкан, всегда был таким MAN.
Ян Дэкан листал свой телефон, смотрел на все большее количество сердечек под постами в своем аккаунте. Пользователь «художник Гу Тунсянь» оставил комментарий под постом: “MAN!”
Старый Ян невольно улыбнулся.
— "Понимает меня только мой брат Гу!" —
Взрослый мужчина быстро набирает ответ: — "Конечно, когда увидимся?"
Ян Дэкан отправил приглашение Гу Тунсяню, повернул голову к Гу Вэю Цзину.
— "Эй, машина арендована на целый день, ты тоже прокатишься?" —
Гу Вэй Цзин покачал головой.
— "Спасибо, я немного укачиваюсь, Ян-ге, едь сам, а я посижу в лагере." —
— "Ладно." —
Ян Дэкан вздохнул с сожалением.
— "Тогда отлично, когда моя машина сойдет с песчаной дюны, если удобно, сними несколько кадров панорамы, используй замедленную съемку, чтобы было эпично." — он сказал с видом крутого парня.
Гу Вэй Цзин кивнул.
— "Хорошо." —
Старый Ян повернул машину и отвез Гу Вэя Цзина к лагерю, Mercedes-Benz Geländewagen проехал по следам колес и остановился у палаток.
— "Привет." —
Гу Вэй Цзин наблюдал, как старый Ян уезжает, оставляя за собой длинный след пыли, словно размазанная краска. Он не оглядывался и с воплем мчался к самому большому песчаному холму в пустыне.
Молодой человек поднял телефон.
— "Круто же." — Гу Вэй Цзин вздохнул.
Иногда тебе кажется, что Ян Дэкан такой навязчивый, из каждой его фразы выжимает два литра масла.
А иногда...
Ты думаешь, что Ян Дэкан - это просто гений, прозревший суть всего происходящего.
——
Полгода назад.
За неделю до рождественских каникул Гу Вэй Цзин взял телефон и ввел уже выученный номер, добавив к нему "-72". Он подождал, пока соединение установится.
— "Тик-так..." —
В динамике телефона раздался сигнал ожидания ответа.
Примерно треть звонков заканчивалась сообщением о том, что номер не существует. Из оставшихся примерно треть получали отбой или сбрасывались из-за длительного ожидания ответа.
Последние...
Также завершались через несколько секунд после соединения, когда Гу Вэй Цзин вежливо извинялся за ошибку номера и клал трубку.
Гу Вэй Цзин отмечал номера, которые оказались недействительными, номера, по которым он случайно набрал, и номера, которые не отвечали из-за различных причин. На следующий день он звонил им в другое время и повторял этот процесс.
Звоня так долго...
Гу Вэй Цзин будто обретал магию, находил удовольствие в неудачах.
В ожидании ответа он представлял себе того, кто находится на другом конце провода: мужчина или женщина, голос - старческий или юный, с каким акцентом.
Гу Вэй Цзин надеялся, что его звонок не будет заблокирован как спам.
Повезло.
В этот раз телефон зазвонил шесть раз и соединился.
Никто не говорил. На заднем плане слышались звуки шума большого торгового центра и голос продавца, рекламирующего консервированные фрукты.
Но никто не говорил.
— «Говорят, в консервы добавляют много сахара, если съесть слишком много, можно поправиться, мисс.» — сказал Гу Вэй Цзин в трубку.
— «Фу, бред!» — ответила та с презрительным тоном. — «Посмотри на свою кошку, ты вообще не имеешь права говорить о лишнем весе».
— «Мистер...»
— *Пффф* — в трубке послышался тихий смешок.
— «Вы не даете всем советы по весу? Перешли на продажу страховок или диет-таблеток? Есть комиссия? Я могу познакомить вас с несколькими клиентами». — она говорила радостно. — «Вы же не видели этих маленьких девушек, у них несколько из них почти ненавистят жир».
— «Нет».
Гу Вэй Цзин подумал.
— «Я думал… мелодия звонка будет песня Тейлор Свифт. If feels like a quiet night, to dress up like hipsters и так далее».
— «Это Perfect night. If feels like a perfect night, to dress up like hipsters».
— «Ночная тишина~ самое подходящее время нарядиться в стиле хипстер и высмеивать наших бывших». — напевала женщина по телефону, подбирая мелодию из песни «22».
— «Ночная тишина, это же слова из песни «Cruel Summer». Две песни совершенно не сочетаются, нет никакого понимания. Подумайте сами: в идеальную ночь нужно наряжаться ярко. А в тишине? Что вы делаете? Вы крадете что-то?» — Гу Вэй Цзин возразил.
— «Кстати, кто сейчас вообще ставит мелодии на звонки».
Гу Вэй Цзин знал, что по телефону разговаривает именно Коко. Не потому, что она напевала песни или комментировала вес Аванга. Нет, он узнал это в тот момент, когда трубка соединилась. Это было нечто большее, чем слова могли передать.
Это была интуиция. Гу Вэй Цзин не знал, почему раньше другие номера были недействительны. Он надеялся на то, что ему повезет и он дозвонится до нужного человека. Однажды…
— «Простите, вы…?». — голос девушки с другой стороны провода был похож на Коко. В тот момент Гу Вэй Цзин даже немного засомневался.
— Но на этот раз все было по-другому.
Гу Вэй Цзин чувствовал, как его сердце учащенно бьется под воздействием скучного звонка. А затем долгая тишина в трубке и хриплый звук, похожий на вздох, словно кто-то прикрывает тебе глаза сзади и шепчет на ухо, заставляя тебя гадать, кто это.
Тысячи скрипок играют одну и ту же мелодию, но одна из них звучит иначе.
Молодой корова перед Гу Вэй Цзингом, если бы она понимала мысли человека, уже давно начала бы топать копытами от волнения.
— «Муу-муу-муу! Я понимаю тебя, брат. Муу-муу-муу!» — казалось бы, молодая корова говорит.
— «Муу-муу-муу! Если ты сможешь выслушать музыку этого скрипача, то можешь стать чемпионом мира по борьбе с быками».
— «А что скажете вы?» — спросил Гу Вэй Цзин.
— «Почему бы и нет? Может быть, это просто странный страховой агент».
— «Ну и пусть, ведь счет за телефон оплачивает не я». — Гу Вэй Цзин представлял себе, как женщина улыбается.
— «Но поверь мне или нет, я знаю, что это ты позвонил». — сказала Коко.
— «Ведьма?» — удивился Гу Вэй Цзин.
— «Это называется математика, глупышка». — ответила Коко.
— «Ты такой человек, который скорее всего набирает номера по порядку, один за другим».
— «72, в году 54 недели, каждую неделю звонок. Считай время, примерно должно быть сейчас». — объяснила госпожа Коко.
— «Вот так здорово?» — удивился Гу Вэй Цзин.
— «Это только начало, у меня много талантов». — гордо заявила Коко.
— «А если я набирал наоборот?»
— «Я немного сожалею, если бы я начал с 99 и уменьшал на единицу, то это заняло бы целый год». — сказал Гу Вэй Цзин.
— «Тогда тебе придется упустить возможность подытожить более 50 достоинств госпожи Коко. Ты должен был пожалеть об этом, господин». — сказала Коко серьезно.
— «Подожди-подожди! Я сначала разберусь с этой латиноамериканской бабушкой, которая продает капусту, две минуты». — сказала женщина по телефону.
Гу Вэй Цзин услышал в трубке шум спора.
Какая-то бабушка что-то говорила, быстро и неразборчиво, затем ее заглушил более громкий голос. Английский с примесью итальянского? Может быть, испанского? Слова летели как разноцветные ленты.
Через две минуты в трубке прозвучал победный голос Коко.
— «Ссорились?» — спросил Гу Вэй Цзин.
— «Да, я была на фермерском рынке в деревне. Эта женщина не сдала мне сдачу и притворялась, что не понимает. Знание пары слов по-испански - это не так уж велико! Небольшая сумма, меньше фунта, но я не могу позволить себе такое».
— «Ты опять выучила новый язык?» — спросил Гу Вэй Цзин.
Гу Вэй Цзин вспомнил о знаменитом "синдроме любителя внеклассных занятий" госпожи Коко.
— «Нет, сама научилась. Моя соседка по комнате - итальянка, а другая - испанка. Слушая их разговоры, я и выучила. Надо быть начеку, чтобы они не болтали о мне за спиной». — сказала Коко с улыбкой.
http://tl.rulate.ru/book/130667/7810214
Готово: