× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Starting With an SSS-Rank Swordsmanship Talent / Начиная с талантом фехтования SSS-ранга – блог

Рецензия от rio_rita

Прочитала 89 глав (все открытые на настоящий момент), и... откровенно скучно. Сюжет развивается медленно-медленно, со скоростью роста деревьев зимой. За эти 89 глав... сюжет с места и не сдвинулся. Все повествование заполнено несущественными деталями, мелочами... скучными интригами.

Любовной линии за эти 89 глав не было. Вокруг ГГ несколько истекающих по нему телок, но... ни романтики, ни простого, но конкретного траха - нет. Все герои - плоские и примитивные. Описание персонажей вроде бы есть, но... ни о чем. Что движет этими персонажами, кроме воли автора? Ничего! Никакой внутренней логики у персонажей нет. Много типичных штампов, характерных для 9 новелл из 10. Опять система. Опять ежедневные и регулярные квесты для повышения навыков. Опять мыло, которое варит ГГ. Опять, найм детей из приюта. Опять сбор вокруг себя элитных рыцарей.

Помните занменитое воровское: Знал бы прикуп, жил бы в Сочи! ГГ прикуп знает, но... автор достаточно глуп, чтобы не суметь хорошо раскрыть эту ветку. Кстати... это особенность автора - смысловая незаконченность. ГГ организовал производсвто мылоа, и... Ничего! Никаких продаж! Никакого огромного количества бабла! Автор сразу забыл про эту ветку. ГГ нашел супер-допинг, чтобы повышать качество своих рыцарей, и... Ничего! Автор, рассказал нам как дорого стоит этот допинг (реклама допинга и неспоривного поведения - красной нитью проходит через это поизведение), и... далее никаких результатов. Автор забыл про это. ГГ дал сверхценный камень-допинг одному из рыцарей свого Дома, рыцарь чуть ли не обосрался от радости, что прорвется на следующий уровень.. Снова, ничего! Автор опять забыл про этот сюжетный ход.

В общем... автор страдает хрониеской деменцией. За перые 89 глав окрыто почти 27 сюжетных хода, и... ни один из них не завершен (не доведен) до конца.

ГГ тупой и всепрощающий. Крайне ленивый. Он не старается развить свои навыки, а тупо ждет, когда система их повысит. Ну, это типично. Описания боев - скучны и примитивны. Описание мира - скучно и примитивно. Все вторично, все набросано крайне схематично, и мы в более лучшем описании читали это в тысячах других новелл. Злодеи - примитивны и скучны. До 89-й главы злодеев 2 - это родоной дядя, и брат будущей жены. Почему они злодействуют - не понятно, ибо... автор об этом написать забыл. ГГ со злодеями тупит. Нет, он их типо - ненавидит. Ненавидит поскольку знает, что в прошлом из которого реинкарнировался ГГ, дядя сильно ему подгадил. Но, вместо банальной реакции - послать к дяде убийцу, и отравить его... чего-то ждет, и постоянно получает от дяди, какие-то мелкие пакости. В общем... все примитивно.

Средневековый мир у автора не получился. Автор о средневековье ничего не знает, поэтому... читать крайне скучно. Из всех щелей лезет какая-то демократическая япония 70-х годов с правами человека, всеобщим равенством и братством. Ни тебе сословных границ. Ни тебе... пыток преступников. ГГ обращается к епискому, как... к мелкому германскому князку, не учитывая святой сан. Вообще обращение персонажей друг к другу - это большой минус. Там везде лажа.

У меня сложилось впечатление, что... автор ученик 6-го класса, настолько это произведение посредственное и примитивное.

Переводчик - старался. Откровенной китайщины нет. Ошибки есть, но... видно старание. Местами, почти - русский язык.

 

Написала rio_rita 21 июня 2026 г., 14:47 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от Kuto

Пишу рецензию на моменте 40-й главы.

Для тех, кому лень читать до конца, вот короткий пересказ рецензии: "Работа имба, персонажи хорошо прописаны, мир интересный, а переводчик — просто гений своего дела, который идеально передаёт прелесть средневекового общества через разные тонкости. Он тратит огромное количество времени на красивое оформление системных уведомлений и добавляет шикарные арты."

Лично для меня эта работа — 10/10. Само произведение достаточно хорошее, но что по-настоящему поднимает его ценность в моих глазах — это перевод. Перевод, который можно смело назвать эталоном идеального перевода.

О чём произведение?

Эта новелла — про средневековое фэнтези, но без магии в привычном понимании. Здесь есть культиваторы, но не китайские — их называют рыцарями. Рыцари могут прокачивать своё тело и ману, чтобы усиливать себя во время сражения. Они не бросаются фаерболами… или, по крайней мере, не до 40-й главы. Также в мире есть разные монстры — гоблины, химеры и т. д., против которых и сражаются рыцари.

Персонажи хорошо раскрыты, отлично показано их взаимодействие с ГГ. Они не картонные и живут своей жизнью, что является огромным плюсом. Персонажи не крутятся только вокруг ГГ — у каждого есть своя история и личная жизнь.

Дальше всё поймёте сами — просто прочтите, настоятельно рекомендую!

Про перевод

Почему я называю этот перевод эталоном?

Во-первых, за все 40 глав я не нашёл ни одной орфографической или пунктуационной ошибки. Возможно, они и есть, но если даже так — это ничтожно мало. Переводчик отлично владеет базой, но этого мало, чтобы заслужить столь высокую похвалу.

Настоящая сила перевода — в передаче атмосферы и тонкостей взаимоотношений персонажей. Например, ГГ иногда обращается к своему отцу на «Вы», а иногда — на «ты» в зависимости от ситауции. У себя в поместье, среди близких ‐ на "ты", а при политических встречах и на военных операцихя – на "вы". Старый рыцарь Генрих говорит с Алдрином на «ты», хотя тот с ним — на «Вы». Это показывает, что, хотя они и равны по статусу, у Генриха есть авторитет за счёт опыта. Позже к ним присоединяется почти равны с ним по возрасту рыцарь Артур, и сперва он обращается к Генриху на «Вы», но через некоторое время — уже на «ты». Это показывает улучшение их взаимоотношений. Эти мелкие детали невероятно точно и тонко передают динамику взаимоотношений персонажей. 

И как вишенка на торте — системные уведомления и арты. Переводчик невероятно постарался: каждое системное сообщение выделено особым фоном (взгляните на вторую главу — и сразу поймёте, о чём я). А ещё он добавляет красивые арты к важным моментам, что делает чтение более приятным и помогает визуализировать события.

Всё это просто покорило меня, поэтому я ставлю 10/10 этой работе и называю переводчика гением!

Написала Kuto 11 марта 2025 г., 1:06 Рецензии комментариев: 0
Оценки людей
82 5
3 4
2 3
1 2
8 1
Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
02 марта 2025 г., владелец: Eichel (карма: 54, блог: 0)
В закладках:
917 чел. (в избранном - 45)
Просмотров:
135 395
Средний размер глав:
5 898 символов / 3.28 страниц
Размер перевода:
688 глав / 2 255 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
6
Цена за аудио:
1
Абонемент:
20 глав за 100 RC
50 глав за 250 RC
100 глав за 500 RC